El Comité y las organizaciones no gubernamentales independientes iraquíes apoyadas por la comunidad internacional de donantes también organizaron más de 3.000 cursillos. | UN | كما نظمت اللجنة ومنظمات غير حكومية عراقية مستقلة أكثر من 000 3 حلقة عمل، بدعم من مجتمع المانحين الدوليين. |
En esa reunión la comunidad internacional de donantes manifestó creciente interés y la voluntad de apoyar la reconstrucción de la economía del Líbano. | UN | وقد أبدى مجتمع المانحين الدوليين في هذا الاجتماع اهتماما كبيرا بدعم إعادة بناء الاقتصاد اللبناني واستعدادا لهذا الدعم. |
Insto por ello a la comunidad internacional de donantes a que permanezca plenamente comprometida y asegure que también haya fondos para estas esferas clave. | UN | ولذلك فإنني أحث مجتمع المانحين الدولي على أن يظل قائما بدوره كاملا وأن يكفل إتاحة الأموال أيضا لهذه المجالات الرئيسية. |
La comunidad internacional de donantes debe asistir urgentemente a los Estados más pobres para que reformen su sistema judicial y penitenciario. | UN | كما يجب على مجتمع المانحين الدولي مساعدة الدول الأكثر فقرا على سبيل الأولوية في إصلاح نظمها القضائية وسجونها. |
Para ello, será necesario contar con un apoyo mayor y constante de la comunidad internacional de donantes. | UN | ولتحقيق ذلك سيكون من الضروري توفر الدعم المتزايد والثابت من جانب الجهات المانحة الدولية. |
La representante afirmó que mucho se esperaba de la comunidad internacional de donantes. | UN | وقالت الممثلة إنه متوقع من المجتمع الدولي للمانحين أن يقدم الكثير. |
Hizo un llamamiento a la comunidad internacional de donantes y a los organismos de desarrollo para que siguieran prestando asistencia a la Zona de Comercio Preferencial y pidió que se organizara en 1994 una conferencia de donantes; | UN | ناشدت مجتمع المانحين الدوليين والوكالات الانمائية أن تواصل مساعدة المنظمة، وأوصت بتنظيم مؤتمر للمانحين في عام ١٩٩٤؛ |
Es de esperar que se reciba más apoyo de la comunidad internacional de donantes. | UN | ومن المأمول فيه أن يتأتى في وقت قريب دعم اضافي من مجتمع المانحين الدوليين. |
Pedimos a la comunidad internacional de donantes que cumpla la parte que le corresponde del compromiso. | UN | ونحن ندعو مجموعة المانحين الدوليين الى الوفاء بحصتها في الاتفاق المتبادل. |
Elogio también a la comunidad internacional de donantes por la asistencia efectiva y generosa que ha prestado al proceso electoral. | UN | كما أشيد بمجتمع المانحين الدوليين لما قدمه من مساعدة فعالة وسخية لعملية الانتخابات. |
El Fondo también proveerá servicios médicos y de rehabilitación, y será financiado por el Gobierno y la comunidad internacional de donantes. | UN | كما سيقدم الصندوق خدمات طبية وخدمات إعادة التأهيل، وستموله الحكومة ومجتمع المانحين الدولي. |
También se registró un esfuerzo sin precedentes de la comunidad internacional de donantes en apoyo de tales actividades. | UN | وان دعم مثل هذه اﻷنشطة يعكس مرة أخرى الجهود المنقطعة النظير التي يبذلها مجتمع المانحين الدولي. |
Expresando su reconocimiento por el firme apoyo político, técnico y financiero prestado por la comunidad internacional de donantes en el transcurso de la CIREFCA con miras a lograr soluciones duraderas para los centroamericanos desarraigados, | UN | واذ تعرب عن تقديرها للدعم السياسي والتقني والمالي الثابت الذي يقدمه مجتمع المانحين الدولي من أجل حلول دائمة ﻷبناء أمريكا الوسطى المشردين، طوال المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، |
Para lograr ese objetivo era indispensable que la comunidad internacional de donantes siguiera prestando su asistencia y la incrementara. | UN | وهذا يتطلب استمرار وزيادة المساعدات المقدمة من الجهات المانحة الدولية. |
La comunidad internacional de donantes debe seguir contribuyendo generosamente en este momento de gran necesidad, hasta que termine la crisis y se estabilice la situación. | UN | واستمرت الجهات المانحة الدولية تسهم بسخاء في وقت الحاجة الشديدة هذا حتى انتهت الأزمة واستقرت الحالة. |
La comunidad internacional de donantes debe contribuir generosamente en estos tiempos de suma necesidad. | UN | ويلزم أن تتبرع لها الجهات المانحة الدولية بسخاء في وقت احتياجها الشديد حالياً. |
Esto facilita el proceso de movilizar continuamente el apoyo financiero así como otros tipos de apoyo para el desarrollo en la comunidad internacional de donantes. | UN | ويؤدي هذا إلى تيسير وتوالي عملية تعبئة الدعم المالي وغير ذلك من أشكال الدعم اﻹنمائي من المجتمع الدولي للمانحين. |
El Gobierno hará todo lo posible por lograr paulatinamente los objetivos del Programa de Acción, contando con el apoyo sustancial de la comunidad internacional de donantes. | UN | وسوف تبذل قصارى جهدها لتحقيق أهداف برنامج العمل، تدريجيا، مع الدعم الكبير المقدم من المجتمع الدولي للمانحين. |
Me complace asistir a esta Conferencia internacional de donantes para la Reconstrucción del Iraq. | UN | يسرني أعظم السرور حضور هذا المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة إعمار العراق. |
Por lo tanto, a comienzos del año 2000 se celebrará en Vilnius una conferencia internacional de donantes. | UN | ولذلك سيعقد مؤتمر دولي للمانحين في بداية عام ٢٠٠٠ في فيلنيوس. |
En este sentido, sigue siendo indispensable la asistencia económica a gran escala que la comunidad internacional de donantes suministra al pueblo palestino. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المساعدة الاقتصادية الواسعة النطاق التي يقدمها المجتمع الدولي المانح إلى الشعب الفلسطيني لا تزال لازمة. |
Hay un amplio consenso en el sentido de que la comunidad internacional de donantes deberá prestar un apoyo financiero muy sustancial para facilitar la ejecución de los acuerdos bilaterales. | UN | وفضلا عن ذلك، من المفهوم على نطاق واسع أنه ستكون هناك حاجة إلى أن تقدم دوائر المانحين الدولية دعما ماليا كبيرا لتيسير تنفيذ الاتفاقات الثنائية. |
Esos programas de gran influencia han despertado considerable interés y compromisos tangibles de financiación de la comunidad internacional de donantes. | UN | وقد لقيت تلك البرامج قوية اﻷثر اهتماما عظيما من جانب اﻷوساط الدولية المانحة التي تعهدت بتوفير قدر ملموس من التمويل لها. |
Viene a reforzar ese objetivo el triste ejemplo del desastre ambiental que afectó al mar de Aral, respecto del cual se podría celebrar en Kazajstán, en 2010, una conferencia internacional de donantes. | UN | وقد تعزّز هذا الهدف من خلال المثال المؤلم للكارثة البيئية التي أصابت بحر أرال، والتي قد يعقد بشأنها مؤتمر دولي للجهات المانحة في كازاخستان في عام 2010. |
También se insta a la comunidad internacional de donantes a desempeñar un papel relevante en la prestación de apoyo financiero. | UN | والمجتمع المانح الدولي مدعو أيضاً إلى التعهد بالقيام بدور فعلي في تقديم الدعم فيما يتعلق بالتمويل. |
Varios miembros de la comunidad internacional de donantes demostraron su determinación de lograr los objetivos y las metas del Programa de Acción aumentando sus contribuciones. | UN | وأظهر عدة أعضاء من المجتمع الدولي للجهات المانحة التزامهم بتحقيق غايات وأهداف برنامج العمل عن طريق زيادة التمويل المقدم من الجهات المانحة. |
Estimación 2014: 1 conferencia internacional de donantes | UN | تقديرات عام 2014: مؤتمر واحد للمانحين الدوليين |
La comunidad internacional de donantes debería adoptar medidas para suplir esta falta de fondos con la máxima urgencia. | UN | وينبغي للجهات المانحة الدولية اعتبار هذه الثغرات إحدى أولوياتها واتخاذ التدابير اللازمة لسدها. |
En este sentido, ene l proyecto de resolución se exhorta a la comunidad internacional de donantes a que acelere la prestación de la asistencia prometida y se destaca la importancia de garantizar el paso libre de la ayuda y la libertad de circulación de las personas y mercancías. | UN | وفي هذا الصدد، تهيب بالجهات المانحة الدولية أن تعجل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها وتؤكد على أهمية كفالة حرية مرور المعونة وحرية حركة الأشخاص والسلع. |
Se invita a la comunidad internacional de donantes a fortalecer la capacidad de esas secretarías y otros mecanismos de cooperación regionales aumentando su apoyo financiero y técnico. | UN | وتوجه الدعوة إلى الدوائر المانحة الدولية من أجل تعزيز قدرات هذه الأمانات وترتيبات التعاون الإقليمي الأخرى عن طريق زيادة الدعم المالي والتقني. |