Debo destacar que estas normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas no serán de ninguna manera jurídicamente vinculantes ni obligatorias. | UN | وينبغي لي أن أشدد على أن هذه المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لن تكون ملزمة قانونا أو إلزامية بأية صورة. |
5. Apoyo a la aplicación de las normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas | UN | 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
La UNODC participó en la preparación y examen de normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas. | UN | وأسهم المكتب في وضع ومراجعة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة. |
89. El Coordinador del proyecto relativo a las normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas en el marco del Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre Armas Pequeñas formuló una declaración. | UN | 89- وتكلم منسق مشروع المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، التابع لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
5. Apoyo a la aplicación de las normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas | UN | 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Esto ayudará a promover las normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas, como base normativa para la evaluación y la presentación de informes sobre las actividades nacionales encaminadas a controlar las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها. |
:: Capacitación sobre las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones y las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas a 20 personas seleccionadas entre las autoridades nacionales competentes | UN | :: توفير التدريب بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لفائدة 20 شخصا يُنتقون من الهيئات الوطنية المعنية |
Las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Se impartió capacitación, basada en las directrices y las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, y se elaboró una guía para la identificación de las armas, para ser usada por las Naciones Unidas y los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley y el personal de mantenimiento de la paz. | UN | وأجري التدريب القائم على المبادئ التوجيهية والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، وتم إعداد دليل للتعرف على الأسلحة كي تستعين بها الأمم المتحدة والوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين وقوات حفظ السلام. |
Estos procedimientos se elaboraron de conformidad con las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones, los instrumentos regionales y subregionales y la legislación nacional. | UN | ووُضعت الإجراءات بما يتماشى مع المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخائر، والصكوك الإقليمية ودون الإقليمية، والتشريعات الوطنية. |
El taller de capacitación intentó armonizar las instalaciones de almacenamiento del Perú con las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. | UN | واستهدفت الحلقة التدريبية الوصول بالعمل في مرافق التخزين في بيرو إلى المستوى الذي يلبي المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة ويتفق مع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
También se crearon y mantuvieron diversas herramientas para aplicar el Programa de Acción y los mandatos conexos, como el Sistema de Apoyo a la Ejecución del Programa de Acción, las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. | UN | وتم استحداث وصيانة أدوات شتى لتنفيذ برنامج العمل والولايات ذات الصلة، من قبيل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
De este modo se contribuirá a promover las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas como base reglamentaria para el análisis, la evaluación y la presentación de informes sobre las actividades nacionales destinadas al control de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها. |
El Centro aportará sus conocimientos técnicos especializados para evaluar siete arsenales federales de la Argentina desde el punto de vista de las mejores prácticas del Centro, las normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas y las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وسيقدم المركز خبرته التقنية لتقييم سبعة مرافق اتحادية للمخزونات في الأرجنتين مقارنة بأفضل ممارسات المركز، والمعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للذخيرة. |
En su calidad de miembro del mecanismo de las Naciones Unidas de Coordinación de la acción sobre las armas pequeñas, la UNODC ha seguido apoyando la elaboración conjunta de normas Internacionales para el Control de dichas armas. | UN | وواصل المكتب، بصفته عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، دعم العمل المشترك على تطوير المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة. |
En 2012, las Naciones Unidas formularon normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas, que proporcionan orientación práctica en la materia. | UN | وفي عام 2012، وضعت الأمم المتحدة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، والتي توفر إرشادا عمليا في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Las normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas que están preparando las Naciones Unidas ofrecerán orientación práctica a este respecto. | UN | وستوفر المعايير الدولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، التي تعكف الأمم المتحدة على وضعها، توجيها عمليا في هذا الشأن. |
La elaboración de las normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas y de las directrices técnicas internacionales sobre municiones avanza satisfactoriamente. | UN | ويتواصل إحراز تقدم جيد في عملية وضع معايير دولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، ومبادئ توجيهية تقنية دولية بشأن الذخائر. |
Para concluir, quiero decir que el desarrollo por las Naciones Unidas de las normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas tiene como objetivo apoyar la aplicación de los compromisos mundiales existentes. | UN | وختاما، يهدف وضع الأمم المتحدة لمعايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى دعم تنفيذ الالتزامات العالمية القائمة. |
28. La UNODC está asociada al Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre Armas Pequeñas y ha participado en la iniciativa conjunta del mecanismo encaminada a elaborar normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas. | UN | 28- والمكتب شريك في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وقد شارك في مبادرة الآلية المشتركة الرامية إلى وضع معايير دولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة. |