"interno de administración de justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدل الداخلي
        
    • الداخلي لإقامة العدل
        
    • العدالة الداخلي
        
    • العدالة الداخلية
        
    • الداخلي للعدالة
        
    • عدل داخلي
        
    • للعدل الداخلي
        
    • داخلي لإقامة العدل
        
    • داخلي للعدل
        
    Reforma del sistema interno de administración de justicia UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Reforma del sistema interno de administración de justicia UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Reforma del sistema interno de administración de justicia UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Se hizo referencia a la actual reforma del sistema interno de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى الإصلاح الجاري للنظام الداخلي لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Medidas adoptadas para resolver siete cuestiones sistémicas de recursos humanos planteadas en el contexto de la reforma del sistema interno de administración de justicia UN التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل
    Todos los oradores indicaron, expresa o implícitamente, su apoyo a la reforma del sistema interno de administración de justicia. UN وأعرب جميع المتكلمين، صراحة أو ضمنا، عن تأييدهم ﻹصلاح نظام العدالة الداخلي.
    Reforma del sistema interno de administración de justicia UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Es ahora evidente que la reforma propuesta del sistema interno de administración de justicia ha tropezado con dificultades. UN ٦١ - واستطردت تقول إنه يبدو جليا أن اﻹصلاح المقترح لنظام العدل الداخلي يواجه صعوبات.
    Reforma del sistema interno de administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Es cierto que hay que simplificar el sistema interno de administración de justicia para que los funcionarios puedan conocer y ejercer más fácilmente sus derechos. UN فلا بد من تبسيط نظام العدل الداخلي بطريقة تتيح للموظفين أن يلموا بسهولة بحقوقهم وبأن يمارسوها.
    Reforma del sistema interno de administración de justicia UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    iii) Grado de satisfacción expresado por los Estados Miembros y el personal respecto del funcionamiento del sistema interno de administración de justicia. UN `3 ' مقدار ما تعرب عنه الدول الأعضاء والموظفون من رضا فيما يتعلق بأداء نظام العدل الداخلي.
    El Grupo de Reforma llegó a la conclusión de que el sistema interno de administración de justicia de las Naciones Unidas es anticuado, disfuncional, ineficaz y carente de independencia. UN وقد قرر فريق إعادة التصميم أن نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة نظام انقضى أوانه ولا يحقق الغرض منه وهو غير فعال ويفتقر إلى الاستقلالية.
    De ocurrir fraude o perjuicio, deben interponerse acciones no sólo dentro del sistema interno de administración de justicia, sino también en tribunales externos civiles o penales y utilizando el procedimiento arbitral. UN وفي حال حصول احتيال أو إلحاق ضرر ينبغي رفع دعاوى لا ضمن النظام الداخلي لإقامة العدل بل أيضا خارجيا عن طريق المحاكم المدنية والجنائية وعملية التحكيم.
    Las Naciones Unidas solicitan magistrados para su sistema interno de administración de justicia, encargados de resolver las controversias relacionadas con el empleo. UN تلتمس الأمم المتحدة تعيين قضاة من أجل نظامها الداخلي لإقامة العدل لمعالجة المنازعات المتصلة بالعمل.
    Por consiguiente, no es necesario introducir cambios radicales en la totalidad del sistema actual, sino que bastaría con respetar y aplicar los reglamentos existentes y reforzar el sistema interno de administración de justicia y la rendición de cuentas en las Naciones Unidas. UN واعتبر على ضوء ذلك أن الأمر لا يتطلب إدخال تغييرات جذرية في النظام الحالي برمته، بقدر ما يتطلب احترام وتطبيق اللوائح وتعزيز النظام الداخلي لإقامة العدل والمساءلة في الأمم المتحدة.
    3.5 El Secretario General Adjunto se encarga de la supervisión general del sistema interno de administración de justicia. UN 3-5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل.
    También se prestará atención a la cuestión de fortalecer el componente local del sistema interno de administración de justicia y de prestar apoyo a los órganos de coordinación entre el personal local y la administración y a los órganos representativos del personal. UN وسيولى أيضا اهتمام لتعزيز العنصر المحلي في نظام العدالة الداخلي ولتقديم الدعم إلى الهيئة المحلية المشتركة بين الموظفين والإدارة والهيئة المحلية لممثلي الموظفين.
    Por lo tanto, se debe establecer un sistema operacional de incentivos y sanciones y reformar el sistema interno de administración de justicia. UN ويجب من ثم وضع نظام تشغيلي للحوافز والجزاءات، كما ينبغي إصلاح نظام العدالة الداخلية.
    Se espera que cuando se reúna el Grupo de Trabajo sobre el sistema interno de administración de justicia a comienzos de 1999 se pueda llegar a un acuerdo para poner en práctica esa propuesta. UN ويؤمل التوصل إلى اتفاق لتنفيذ هذا المقترح عند انعقاد الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي للعدالة في أوائل ١٩٩٩.
    Considera que el informe constituye una contribución importante en pro del establecimiento de un sistema interno de administración de justicia transparente, imparcial y efectivo. UN ويرى أن التقرير يسهم إسهاما هاما في إقامة نظام عدل داخلي يتسم بالشفافية والحياد والفعالية.
    Su delegación apoya los objetivos de la reforma propuesta del sistema interno de administración de justicia y advierte que un sistema interno de administración de justicia eficiente es un importante contrapeso a la adopción de decisiones administrativas y una piedra angular de la gestión de los recursos humanos. UN وقال إن وفده يؤيد أهداف اﻹصلاح المقترح لنظام العدل الداخلي ويلاحظ بأن وجود نظام للعدل الداخلي يتسم بالكفاية هو تحقيق هام للتعادل مع صنع القرارات اﻹدارية وحجر زاوية ﻹدارة الموارد البشرية.
    Todos los funcionarios tienen derecho a un sistema interno de administración de justicia limpio y transparente en el que la imparcialidad esté garantizada. UN فلجميع الموظفين الحق في نظام داخلي لإقامة العدل يكفل النزاهة ويقوم على العدل والشفافية،.
    Hay varias razones fundamentales por las cuales las Naciones Unidas necesitan un sistema interno de administración de justicia que funcione adecuadamente y dotado de recursos suficientes: UN وثمة أسباب أساسية لحاجة الأمم المتحدة إلى نظام داخلي للعدل يتسم بحسن الأداء وتوافر الموارد، وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus