"interparlamentaria y las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرلماني الدولي والأمم
        
    A este respecto, la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas son asociados importantes. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة هما شريكان هامان في هذا الصدد.
    Negarles las visas va contra el espíritu sobre el que se fundaron la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas y los principios de la democracia sobre los que se basa el funcionamiento de los parlamentos. UN وإن رفض منحهما تأشيرات دخول يتعارض مع الروح التي أرسيت على أساسها دعائم الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، ويناقض مبادئ الديمقراطية التي يقوم عليها عمل البرلمانات.
    El Brasil manifiesta su apoyo a los esfuerzos para fortalecer la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas, como se sugirió en el último informe del Secretario General. UN وتُعرب البرازيل عن تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة في مجالات كتلك المقترحة في تقرير الأمين العام.
    En ese contexto, se detalló el papel de los parlamentos nacionales en la definición y aplicación de las políticas de desarrollo, un papel que podría ampliarse mediante una alianza estratégica entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، جرى تحديد الدور الذي تؤديه البرلمانات الوطنية في تعيين السياسات الإنمائية وتنفيذها، وهو دور يمكن زيادته إلى الحد الأقصى من خلال إقامة شراكة استراتيجية بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    En las deliberaciones subsiguientes, los participantes convinieron en el valor de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas para ambas organizaciones y señalaron que los parlamentos eran los encargados de materializar muchas iniciativas mundiales que tenían su origen en las Naciones Unidas. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب المشاركون عن اتفاقهم على وجـود فائدة مشتركة للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، ملاحظين أن البرلمانات هي التي تجعل من الممكن فعليا تحقيق العديد من المبادرات العالمية التي تنشأ داخل الأمم المتحدة.
    Dos años de conversaciones en el marco de los encuentros de la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas habían dado pocos resultados desde un punto de vista práctico. UN فلم يسفر عامان من المحادثات في إطار اجتماعات الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة إلا عن نتائج محدودة على أرض الواقع.
    El representante de Cuba subrayó la importancia del dictamen jurídico y el vínculo innegable establecido entre la Conferencia de la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas en virtud de las resoluciones de la Asamblea General. UN 58 - وأكد ممثل كوبا أهمية الرأي القانوني، والصلة غير المتكررة بين مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة عملا بقرارات الجمعية العامة.
    El lunes 18 de diciembre de 2000, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 1, tendrá lugar una reunión informativa oficiosa sobre la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas, organizada por la delegación de la India. UN ينظم وفد الهند جلسة إحاطة غير رسمية بشأن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة يوم الاثنين، 18 كانون الأول/ديسمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 1.
    Varios interesados, en especial Suecia, el Banco Mundial, el Japón, la India, Bangladesh, la Comunidad Europea, la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas, se comprometieron a mantener o incrementar su apoyo a Sierra Leona con arreglo al Marco. UN وأعرب العديد من أصحاب المصلحة، وخصوصا منهم السويد والبنك الدولي واليابان والهند وبنغلادش والجماعة الأوروبية والاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، عن التزامهم بمواصلة تقديم الدعم لسيراليون أو زيادة ما يقدمونه لها من دعم وفقا لإطار التعاون.
    Sr. Ahamed (India) (interpretación del inglés): Es un gran privilegio hacer uso de la palabra en apoyo a la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN السيد أحمد )الهند( )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم تأييدا للتعاون بين الاتحـــاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    Por lo tanto, nos complace señalar, como se describe en el informe del Secretario General (A/57/375), que éste ha sido un año productivo para la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وبالتالي، سعدنا لملاحظة أن هذه السنة، كما ورد في تقرير الأمين العام (A/57/375)، كانت مثمرة بالنسبة للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    12) Teniendo presente las relaciones existentes entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas y los mecanismos que se han establecido para reforzar esas relaciones a fin de hacer frente con eficacia a las preocupaciones mundiales, UN (12) وإذ تدرك العلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة والآليات المنشأة لتعزيز هذه العلاقات من أجل معالجة الشواغل العالمية بصورة فعالة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus