"interrogarla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استجوابها
        
    • إستجوابها
        
    • للإستجواب
        
    • استجواب
        
    • لاستجوابها
        
    • أستجوبها
        
    • استجوابك
        
    • للاستجواب
        
    • التحقيق معها
        
    • أن تستجوبها
        
    • بإستجوابها
        
    • لإستجوابها
        
    • باستجوابها
        
    • أمامها لأغراض الاستجواب
        
    La verdad es que la llevaron a una comisaría de policía de Comoro para interrogarla. UN وأقتيدت في الواقع إلى مركز شرطة في كيمورو وجرى استجوابها.
    2.2 La autora siguió al funcionario al despacho del " Vicepresidente del tribunal " , donde un hombre empezó a interrogarla. UN 2-2 وتبعت صاحبة الشكوى الموظف إلى مكتب " نائب رئيس المحكمة " ، حيث شرع رجل في استجوابها.
    - Sí, lo es. Si intentas interrogarla, o incluso hablar con ella, te haré mucho daño. Open Subtitles إذا حاولت إستجوابها أو التحدّث معها، فإنّي سأؤذيك بشدّة.
    De acuerdo, sí, también la representé cuando la DEA la llamó para interrogarla por lo del túnel. Open Subtitles حسناً ، مثلتها عندما طلبتها مكافحة المخدرات للإستجواب بخصوص النفق
    Polo Rivera no tuvo la oportunidad de interrogarla, como no pudo interrogar a ningún otro testigo sometido por la parte acusadora. UN ولم يُمنح بولو ريبيرا الفرصة لاستجوابها، كما لم يتسنَ له استجواب أي من الشهود الآخرين المقدمين من طرف الادعاء.
    No habiendo encontrado rastros de Ali, los agentes encerraron a Daouia Benaziza en una de las habitaciones de la vivienda para interrogarla. UN وبعد فشل الأفراد في العثور على علي قاموا بعزل ضاوية بن عزيزة في إحدى غرف الشقة لاستجوابها.
    Entonces garantícele inmunidad. Déjeme interrogarla. Si está mintiendo, no pierde nada. Open Subtitles إذن امنحيها حصانتها، ودعيني أستجوبها إذا كانت تكذب، فلن تخسري شيئاً
    Cuando el juez iba a interrogarla, vino para coger el abrigo, ¿no? Open Subtitles حينما كان القاضى على وشك استجوابك صعدت إلى هنا على افتراض أنك ستحضرين معطفك
    Sólo lléveme a la seccional. ¿Sabía que queríamos interrogarla? Open Subtitles فهمت, هل السيدة فيلوك كانت تعلم اننا نريد استجوابها ؟
    Diría que vale la pena interrogarla. Blue Minnow... Open Subtitles يمكنني القول بأنها تستحق فعلاً ان يتم استجوابها
    - Sr. Mallum-- - No puede interrogarla sin mi permiso, Open Subtitles لا يمكنكما استجوابها دون إذن وليّ أمرها،
    Eso no significa que no podamos interrogarla. Open Subtitles هذا لا يعني أنّنا لم نعد نستطيع استجوابها.
    La autora siguió al funcionario al despacho del " Vicepresidente del tribunal " , donde un hombre empezó a interrogarla. UN 2-2 وتبعت صاحبة الشكوى الموظف إلى مكتب " نائب رئيس المحكمة " ، حيث شرع رجل في استجوابها.
    No sé si interrogarla ahora sea la mejor idea. Open Subtitles لا تعرف إذا إستجوابها الآن أفضل فكرة.
    Pero pudieron interrogarla. Open Subtitles لكنهم كانوا قادرين على إستجوابها
    Supuse que era mejor que interrogarla. Open Subtitles أعتقد أنه أفضل من إستجوابها
    No está claro, pero los uniformados la están trayendo para interrogarla. Open Subtitles غير واضح، لكن الشرطة تجلبها للإستجواب الآن.
    Está vivo. - La llevamos a base para interrogarla. Open Subtitles سنأخذك الى القيادة العامة من اجل استجواب اضافي
    Tal vez la sala de conferencias... hubiera sido mejor sitio para interrogarla. Open Subtitles ربما غرفه الاجتماعات ستكون أكثر ملائمه لاستجوابها
    Tal vez un poco demasiado interesada, y debo interrogarla. Open Subtitles ربّما أكثر من اللازم، ويجب أن أستجوبها.
    Señora, por favor deje de llorar. No puedo interrogarla mientras está llorando. Open Subtitles سيدتي، أرجوكِ توقفي عن البكاء لا يمكنني استجوابك بينما أنتِ تبكين
    Si aparece alguien, llama a la Embajada, manda a un oficial que recoja a la mujer para interrogarla. Open Subtitles لو ظهرت أي حركة ، قومي بإبلاغ السفارة دعيهم يرسلون ضابطاً ليصطحب المرأة للاستجواب
    ¿Desea interrogarla usted mismo? Open Subtitles هل تريد التحقيق معها بنفسك؟
    ¿por qué tienes que interrogarla? Open Subtitles لماذا تريد أن تستجوبها ؟
    No esperábamos interrogarla... - ... por otros cinco meses. Open Subtitles -لم نتوقع بأن نقوم بإستجوابها إلا بعد 5 شهور
    Pero no mencionó la tormenta... hasta que Hotch volvió a interrogarla otra vez. Open Subtitles ولكنها لم تذكر العاصفة الى ان عاد هوتش لإستجوابها مرة أخرى
    El autor afirma que el Estado Parte obligó a su madre a declarar en su contra al interrogarla en ausencia de un abogado defensor. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف أكرهتها على الإدلاء بشهادة ضد نفسها باستجوابها دون حضور محام يدافع عنها.
    Pueden recibir toda clase de pruebas y hacer comparecer ante sí cualquier persona, con el objeto de interrogarla. UN ويمكن لها أن تحصل على أي نوع من الأدلة وتستدعي أي شخص للمثول أمامها لأغراض الاستجواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus