"intersectoriales relacionadas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشاملة المتصلة
        
    • الشاملة المتعلقة
        
    • الشاملة ذات الصلة
        
    • المشتركة بين القطاعات والمتعلقة
        
    • الشاملة لعدة قطاعات ذات الصلة
        
    • المتشعبة المرتبطة
        
    Desarrollo de políticas sectoriales e intersectoriales relacionadas con los niños pequeños UN وضع السياسات القطاعية والقطاعية الشاملة المتصلة بصغار الأطفال
    Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    En el informe se trataban también algunas cuestiones intersectoriales relacionadas con la movilidad en el régimen común de las Naciones Unidas. UN وقد غطى هذا التقرير أيضاً بعض المسائل الشاملة المتعلقة بالتنقل على صعيد النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    xi) Brindar orientación sobre cuestiones científicas intersectoriales relacionadas con los productos de la plataforma. UN ' 11` توفير التوجيه بشأن القضايا العلمية الشاملة المتعلقة بمنتجات المنبر.
    Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    La Comisión formula más comentarios sobre el tema de la capacitación en su informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على موضوع التدريب في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام.
    Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    La Comisión formulará más observaciones a ese respecto en su próximo informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستبدي اللجنة ملاحظات أخرى في هذا الصدد في سياق تقريرها التالي عن القضايا الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN أولا - ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    El informe de la Comisión Consultiva sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/66/718.
    El informe de la Comisión Consultiva sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/66/718.
    El informe de la Comisión Consultiva sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام في الوثيقة A/66/718.
    El informe de la Comisión Consultiva sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام في الوثيقة A/66/718.
    El informe de la Comisión Consultiva sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد في الوثيقة A/66/718 تقرير اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El informe de la Comisión Consultiva sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/66/718.
    El informe de la Comisión Consultiva sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام في الوثيقة A/66/718.
    Esto asegurará que las cuestiones intersectoriales relacionadas con la integración de la perspectiva de género se tendrán en cuenta en todas las actividades programáticas de la misión. UN وسيكفل ذلك أن تتم معالجة القضايا الشاملة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع الأنشطة البرنامجية البعثة.
    El informe de la Comisión Consultiva sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية بشأن القضايا الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/66/718.
    El informe de la Comisión Consultiva sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz se incluye en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في الوثيقة A/66/718.
    Incluida la interacción sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con la restauración/conservación y el acceso a sitios culturales y religiosos de ambos lados de la isla; cuestiones de asilo e inmigración; sensibilización relativa a las minas para los agricultores y otros civiles que trabajan en la zona de amortiguación UN يشمل ذلك التعاطي بشأن المسائل الشاملة ذات الصلة بترميم/صيانة المواقع الثقافية والدينية على جانبي الجزيرة والوصول إليها؛ ومسائل اللجوء والهجرة؛ وتوعية المزارعين وغيرهم من المدنيين الذين يعملون في المنطقة العازلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام
    Por ejemplo, se consideró que el mecanismo de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (REDD-plus) era una fuente de financiación útil de las comunidades locales, en la que hasta cierto punto se abordaban cuestiones intersectoriales relacionadas con la ordenación forestal sostenible. UN واعتُبرت المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، مثلا، مصدرا مفيدا لتمويل المجتمعات المحلية يتيح إلى حدّ ما التصدي للقضايا المشتركة بين القطاعات والمتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    La Comisión ha aprobado uno de los más importantes presupuestos de mantenimiento de la paz con que se haya contado y finalmente logró simplificar las cuestiones intersectoriales relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz. UN واعتمدت اللجنة إحدى أهم ميزانيات حفظ السلام على الإطلاق، ونجحت أخيرا في تبسيط المسائل الشاملة لعدة قطاعات ذات الصلة بأنشطة حفظ السلام.
    En la lista de cuestiones intersectoriales relacionadas con la creación de capacidad, la movilización de recursos y el desarrollo que tal vez sea preciso incluir en el SAICM (pág. 58) debería figurar también la igualdad entre los géneros. UN كذلك ينبغي لقائمة القضايا المتشعبة المرتبطة ببناء القدرات، وحشد الموارد والتنمية التي قد تحتاج إلى تناول داخل النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (ص53) أن تشتمل أيضاً على المساواة الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus