La falta de capacidad de Investigación Criminal de la Policía Nacional resulta particularmente problemática en un país en que está en aumento el número de delitos, algunos con medios nuevos y refinados. | UN | ومن اﻷمور الصعبة الحل على وجه الخصوص في بلد يتزايد فيه اﻹجرام، الذي يتسم بعضه بالجدة والتطور، افتقار الشرطة الوطنية الهايتية الى القدرة على إجراء التحقيقات الجنائية. |
Posteriormente la Brigada de Investigación Criminal de Spanish Town procedió a la detención de cuatro presos por homicidio. | UN | ثم قبض فرع التحقيقات الجنائية في سبانيش تاون على أربعة من السجناء بسبب مقتل السجين ويت؛ |
La Brigada de Investigación Criminal de Spanish Town visitó el lugar de los hechos e investigó el incidente. | UN | جوزيف. وقام فرع التحقيقات الجنائية في سبانيش تاون بزيارة السجن وباجراء تحقيقات في الحادثة؛ |
Asimismo, el Presidente dispuso la disolución de la Sección de Investigación Criminal de la Policía Nacional. | UN | وقرر رئيس الجمهورية أيضا حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية. |
Se ha designado un nuevo jefe de la División de Investigación Criminal y su adjunto ha sido separado de sus funciones. | UN | وعُين مدير جديد لشعبة التحقيق الجنائي واقيل نائبه من منصبه. |
¿cuál es el bloque de construcción más básico de cualquier Investigación Criminal? | Open Subtitles | في أكثر الأشياء الأساسية التي تتواجد بأى تحقيق جنائي ؟ |
La policía tiene dos ramas: el Departamento de Investigación Criminal y el Departamento de Inmigración. | UN | وهناك فرعان: إدارة التحقيقات الجنائية وإدارة الهجرة. |
Se dice que los arrestos fueron hechos por el Departamento de Seguridad Territorial, la Policía de Investigación Criminal y las Fuerzas Armadas Reales, entre otros. | UN | ويقال أن من الجهات المسؤولة عن هذه الاعتقالات إدارة الأمن الأقليمي وشرطة التحقيقات الجنائية والقوات المسلحة الملكية. |
Las autoridades nacionales de Investigación Criminal tienen una dependencia especial sobre pornografía infantil con una gran base de datos. | UN | وتتوفر سلطات التحقيقات الجنائية الوطنية على وحدة خاصة معنية باستغلال الأطفال في الدعارة، وهي مزودة بقاعدة بيانات كبيرة. |
La Oficina también puede pedir la opinión de los organismos de Investigación Criminal. | UN | ويجوز للمكتب أيضا طلب رأي وكالات التحقيقات الجنائية. |
En Bohemia meridional se procura mejorar la situación mediante un intercambio periódico de informaciones con la policía de Investigación Criminal de Austria y Alemania. | UN | وفي جنوب بوهيميا، تُبذَل محاولات لتحسين الحالة من خلال تبادل المعلومات بصورة منتظمة مع شرطة التحقيقات الجنائية في النمسا وألمانيا. |
Por otro lado, el Departamento de Investigación Criminal es el órgano responsable de enjuiciar a las personas acusadas de haber cometido un delito de tráfico de drogas. | UN | ومن جهة ثانية، تتولى دائرة التحقيقات الجنائية ملاحقة جميع المتهمين بالضلوع في الاتجار بالمخدرات. |
:: Orden judicial a la Sección Especial de Investigación Criminal | UN | :: الأمر الصادر عن قسم التحقيقات الجنائية الخاص |
Debe hacerse una cuidadosa averiguación y rigurosa evaluación de la situación de las Divisiones de Investigación Criminal y Antinarcóticos y de su personal. | UN | ولا بد من إجراء مراجعة حذرة لوضع شعبتي التحقيق الجنائي ومكافحة المخدرات وموظفيهما. |
El Grupo de Trabajo siguió recibiendo denuncias de deficiencias del sistema de Investigación Criminal. | UN | وما برح الفريق العامل يتلقى ادعاءات بشأن نقائص ملموسة في نظام التحقيق الجنائي. |
En caso de que no sea obligatorio realizar una investigación preliminar, la Investigación Criminal deberá concluir en el plazo de un mes a partir de la fecha de inicio del juicio. | UN | وفي الحالات، التي لا يكون التحقيق الأولي فيها إلزاميا، ينبغي إقفال التحقيق الجنائي في غضون شهر بعد بدء المحاكمة. |
Hasta ahora, las autoridades judiciales han recibido de la Oficina de Supervisión Bancaria menos de 10 informes sobre transacciones sospechosas, todavía en fase de Investigación Criminal. | UN | وحتى الآن، أحال مكتب الإشراف المصرفي إلى السلطات القضائية أقل من 10 تقارير عن معاملات مشتبه فيها، ما زالت قيد التحقيق الجنائي. |
Intercambio de información relativa a técnicas de Investigación Criminal con otros Estados | UN | تقاسم المعلومات مع دول أخرى بشأن تقنيات التحقيق الجنائي |
El lugar permanece bajo la protección de la UNPROFOR, pero hasta la fecha no se ha realizado ninguna Investigación Criminal relativa a la excavación de esta fosa común. | UN | ويظل الموقع تحت حماية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، غير أنه لم يجر أي تحقيق جنائي ذي صلة بهذا الحفر للمقبرة الجماعية حتى هذا التاريخ. |
Se incoó una causa penal contra esos policías, y la investigación se había confiado a la Sección de Homicidios del Departamento de Investigación Criminal del estado de Uttar Pradesh. | UN | وقد سجلت دعوى جنائية ضد هؤلاء الشرطيين وعهد بالتحقيق إلى فرع الجريمة التابع ﻹدارة المباحث الجنائية لولاية أوتار براديش. |
Según el autor, uno de los torturadores de su hijo era I. R., subjefe del Departamento de Investigación Criminal de Dushanbé. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، كان نائب رئيس إدارة البحث الجنائي في دوشانبيه أحد الذين قاموا بتعذيب ابنه. |
Se celebraron reuniones de coordinación de las actividades de Investigación Criminal entre la Oficina del Fiscal General y la policía judicial. | UN | عُقدت اجتماعات تنسيقية تتعلق بالتحقيق الجنائي بين مكتب المدعي العام والشرطة القضائية. |
Y cuando se trata de Investigación Criminal, el FBI no tiene rival. | Open Subtitles | في الواقع، عندما يتعلق الأمر بالتحقيقات الجنائية |
Visitó asimismo, en Tegucigalpa, las Jefaturas Metropolitanas Nos. 1 y 3, la posta del barrio Manchen, posta del barrio Kennedy y la sede de la Dirección Nacional de Investigación Criminal (DNIC). | UN | وفي تيغوسيغالبا، قامت اللجنة الفرعية بزيارة مركزي الاحتجاز رقم 1 و3، ومخفر الشرطة في مقاطعة مانشين، ومخفر الشرطة في مقاطعة كندي، ورئاسة الإدارة الوطنية للتحقيق الجنائي. |
Suhail Amer Salem Bait-Fadl, Director General de Información e Investigación Criminal de Omán | UN | سهيل عمرو سالم بيت-فضل، المدير العام للتحريات والتحقيقات الجنائية في عُمان |
¿Sabes de alguna Investigación Criminal que lo involucre? | Open Subtitles | لم تسمع بأي تحقيقات جنائية مرتبطة به أليس كذلك؟ |
La Misión reitera su preocupación por el débil desarrollo de los servicios de información y de Investigación Criminal de la PNC. | UN | 69 - وتبدي البعثة مجددا قلقها من بطء وتيرة التطور في دائرتي الإعلام والتحقيق الجنائي التابعتين للشرطة الوطنية المدنية. |
Antonio de Vera Cruz Bandeira, Director de la Policía de Investigación Criminal | UN | انتونيو دي فيراكروز بانديرا ، مدير شرطة البحوث الجنائية |
Estimaba que ello permitiría a la policía nacional ajustar sus métodos de Investigación Criminal a la normativa de derechos humanos. | UN | وتعتقد إندونيسيا أن ذلك سيمكِّن الشرطة الوطنية من تعزيز أساليب تحقيقها الجنائي بهدف امتثال معايير حقوق الإنسان. |
Doctorado en Derecho, Facultad de Derecho de Kragujevac (2007); Máster en Investigación Criminal y ciencias de la seguridad, Academia de Policía de Belgrado (2003); graduado de la Academia de Policía (1998). | UN | دكتوراه في علوم القانون، حصل على الدكتوراه من كلية الحقوق بكراغويفاتش في عام 2007؛ وعلى الماجستير في تحقيقات الجرائم والعلوم الأمنية من أكاديمية الشرطة ببلغراد في عام 2003؛ وتخرج من أكاديمية الشرطة في عام 1998. |
Constará de unos 1.000 agentes, de los que 650 estarán destinados a la protección de dignatarios y de edificios importantes, 250 integrarán una agrupación de lucha contra el terrorismo y 80 se dedicarán a la Investigación Criminal. | UN | وهي ستضم نحو ٠٠٠ ١ رجل شرطة، سيُسند منهم نحو ٠٥٦ لحماية الشخصيات والمباني الهامة، وسيشكل ٠٥٢ مجموعة مناهضة لﻹرهاب، وسيعمل ٠٨ كرجال تحريات جنائية. |