"investigaciones para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبحوث
        
    • بحوث
        
    • للبحوث
        
    • التحقيقات لعام
        
    • البحوث الرامية
        
    • البحوث من أجل
        
    • البحوث بشأن
        
    • تحقيقات بهدف
        
    • البحث من أجل
        
    • البحوث التي
        
    • تحقيقات بغية
        
    • والبحث لعام
        
    • التحقيقات على
        
    • التحقيقات من أجل
        
    • التحقيق بغية
        
    Para su labor la UNCTAD ha contado con recursos extrapresupuestarios facilitados por el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo y el Gobierno de los Países Bajos. UN واستفاد عمل اﻷونكتاد من الموارد الخارجة عن الميزانية المقدمة من المركز الدولي لبحوث التنمية ومن حكومة هولندا.
    En el caso del ecoetiquetado, se ha contado con el apoyo del Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (IDRC) del Canadá, así como del Gobierno de los Países Bajos. UN وفيما يتعلق بوضع العلامات اﻹيكولوجية، قام المركز الدولي لبحوث التنمية في كندا، فضلاً عن حكومة هولندا، بتقديم الدعم.
    Hacen falta Investigaciones para lograr reprocesar los combustibles nucleares de manera más segura, económica y resistente a la proliferación. UN وتبرز الحاجة إلى إجراء بحوث لإيجاد معالجة أكثر أمانا واقتصادا ومقاومة للانتشار في مجال الوقود النووي.
    Se realizan Investigaciones para observar mejor los objetos situados en órbita LEO utilizando telescopios ópticos de rastreo de alta velocidad. UN وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة.
    El Gobierno australiano proporcionó ayuda financiera para un centro de Investigaciones para la paz en la Universidad Nacional de Australia. UN وتوفر الحكومة الاسترالية المساعدة المالية لمركز للبحوث عن السلم في الجامعة الوطنية في استراليا.
    Basadas en las necesidades proyectadas de la División de Investigaciones para 2005 UN استنادا إلى الاحتياجات المسقطة لشعبة التحقيقات لعام 2005
    Objetivo estratégico A.4. Formular metodologías basadas en el género y realizar Investigaciones para abordar el problema de la terminación de la pobreza UN الهدف الاستراتيجي ألف - ٤ - وضــع منهجيات قائمـــة على أساس الجنسين وإجراء البحوث الرامية الى مواجهة تأنيث الفقر
    El programa CAPAS ha recibido el apoyo de un consorcio que incluye la Fundación Carnegie de Nueva York, el Gobierno de Francia y el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (CIID) del Canadá. UN ويتلقى البرنامج الدعم من كونسورتيوم يشمل مؤسسة كارنيجي في نيويورك، وحكومة فرنسا، والمركز الدولي لبحوث التنمية في كندا.
    Fondo Fiduciario del Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional para la Serie de capacitación sobre gestión de la información UN الصندوق الاستئماني للمركز الدولي لبحوث التنمية من أجل حلقات التدريب على إدارة المعلومات
    Fondo Fiduciario del Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional para la Serie de capacitación sobre gestión de la información UN الصندوق الاستئماني للمركز الدولي لبحوث التنمية من أجل حلقات التدريب على إدارة المعلومات
    Estos proyectos recibirán financiación de diversas fuentes, a saber, el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional y el Gobierno del Brasil. UN وسوف تحصل هذه المشروعات على تمويل من مصادر مختلفة وهي: المركز الدولي لبحوث التنمية وحكومة البرازيل.
    Se realizan Investigaciones para observar mejor los objetos situados en órbita LEO utilizando telescopios ópticos de rastreo de alta velocidad. UN وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة.
    Además, actualmente se llevan a cabo Investigaciones para determinar el potencial geotérmico de la isla. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُجرى بحوث لتحديد إمكانات استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية في الجزيرة.
    Fondo Fiduciario del Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional para la serie de cursos de capacitación en gestión de la información UN الصندوق الاستئماني لمركز بحوث التنمية الدولية لمجموعات التدريب على إدارة المعلومات
    Fondo Fiduciario del Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional para la serie de cursos de capacitación en gestión de la información UN الصندوق الاستئمانـــي لمجموعــات التدريب على إدارة المعلومات التابع للمركز الدولي للبحوث اﻹنمائية
    PROYECTOS QUE ACTUALMENTE EJECUTA EL CENTRO INTERNACIONAL DE Investigaciones para EL DESARROLLO (CIID) RELATIVOS A LOS SISTEMAS DE LA ALERTA TEMPRANA DE SEQUÍAS Y PREPARACIÓN PARA CASOS DE SEQUÍA UN مشاريع المركز الدولي للبحوث الانمائية المضطلع بها حالياً والمتعلقة بنظم الانذار المبكر بالجفاف والتأهب للجفاف
    [Informe del Secretario General relativo a la propuesta sobre los recursos que necesitará la División de Investigaciones para 2005] UN ]تقرير الأمين العام عن اقتراح الاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005[
    Objetivo estratégico A.4. Formular metodologías basadas en el género y realizar Investigaciones para abordar el problema de la terminación de la pobreza UN الهدف الاستراتيجي ألف - ٤ - وضــع منهجيات قائمـــة على أساس الجنسين وإجراء البحوث الرامية الى مواجهة تأنيث الفقر
    Se continuarán las Investigaciones para mejorar la calidad de los datos. UN وسيستمر إجراء البحوث من أجل تحسين نوعية هذه البيانات.
    También se están haciendo Investigaciones para establecer cuándo puede darse por terminado el desplazamiento. UN كما تجري البحوث بشأن النقطة التي ينتهي فيها التشرد.
    Al-Karama afirmó que en ninguno de esos casos las autoridades yemenitas habían realizado Investigaciones para depurar responsabilidades, ni habían iniciado acciones judiciales contra los autores de estos actos. UN وترى منظمة الكرامة أن السلطات اليمنية لم تجر، في جميع هذه الحالات، تحقيقات بهدف إثبات المسؤوليات، كما وأنها لم تلاحق المسؤولين عن هذه الأفعال.
    También hace Investigaciones para promover prácticas recomendadas y sirve de centro para el intercambio de ideas e información sobre novedades de interés para el sistema a fin de evitar duplicaciones y propiciar sinergias. UN وتدعم البحث من أجل تعزيز أفضل الممارسات، وتعمل كمركز لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تحظى باهتمام المنظومة بغية تجنب الازدواجية وكفالة التناسق.
    También se hace hincapié en las Investigaciones para el desarrollo en Noruega. UN كما يجري التشديد في النرويج على إجراء البحوث التي تكون موجهة لخدمة التنمية.
    Además, habrá que adoptar medidas concretas para mejorar la seguridad del personal y efectuar Investigaciones para castigar a los responsables de los atentados. UN وإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير ملموسة ترمي لتحسين أمن الموظفين وإجراء تحقيقات بغية معاقبة مرتكبي الاعتداءات.
    Investigaciones para 1994, al 30 de junio de 1994 UN والبحث لعام ١٩٩٤، حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    Durante el mismo período, se hizo poco para reforzar la capacidad de la División de Investigaciones para ocuparse de casos vinculados a las adquisiciones, e incluso permanecieron vacantes algunos puestos que se habían creado con esa finalidad. UN وخلال الفترة نفسها، لم يُبذَل أي جهد يُذكَر لتعزيز قدرات شعبة التحقيقات على التعامل مع قضايا المشتريات، كما بقيت الوظائف التي أنشئت لهذا الغرض شاغرة.
    En tales circunstancias, sería un derroche de recursos establecer una estructura paralela en la División de Investigaciones para investigar casos sobre adquisiciones. UN وفي ظل تلك الظروف كان إنشاء بنية موازية في شعبة التحقيقات من أجل التحقيق في قضايا المشتريات سيشكل هدرا للموارد.
    - La disponibilidad de material recogido en las Investigaciones para su transmisión a un Estado con miras al enjuiciamiento en su jurisdicción. UN - توافر مواد مستمدة من التحقيق بغية إحالتها إلى إحدى الدول لإجراء محاكمة وطنية فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus