Para su labor la UNCTAD ha contado con recursos extrapresupuestarios facilitados por el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo y el Gobierno de los Países Bajos. | UN | واستفاد عمل اﻷونكتاد من الموارد الخارجة عن الميزانية المقدمة من المركز الدولي لبحوث التنمية ومن حكومة هولندا. |
En el caso del ecoetiquetado, se ha contado con el apoyo del Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (IDRC) del Canadá, así como del Gobierno de los Países Bajos. | UN | وفيما يتعلق بوضع العلامات اﻹيكولوجية، قام المركز الدولي لبحوث التنمية في كندا، فضلاً عن حكومة هولندا، بتقديم الدعم. |
Hacen falta Investigaciones para lograr reprocesar los combustibles nucleares de manera más segura, económica y resistente a la proliferación. | UN | وتبرز الحاجة إلى إجراء بحوث لإيجاد معالجة أكثر أمانا واقتصادا ومقاومة للانتشار في مجال الوقود النووي. |
Se realizan Investigaciones para observar mejor los objetos situados en órbita LEO utilizando telescopios ópticos de rastreo de alta velocidad. | UN | وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة. |
El Gobierno australiano proporcionó ayuda financiera para un centro de Investigaciones para la paz en la Universidad Nacional de Australia. | UN | وتوفر الحكومة الاسترالية المساعدة المالية لمركز للبحوث عن السلم في الجامعة الوطنية في استراليا. |
Basadas en las necesidades proyectadas de la División de Investigaciones para 2005 | UN | استنادا إلى الاحتياجات المسقطة لشعبة التحقيقات لعام 2005 |
Objetivo estratégico A.4. Formular metodologías basadas en el género y realizar Investigaciones para abordar el problema de la terminación de la pobreza | UN | الهدف الاستراتيجي ألف - ٤ - وضــع منهجيات قائمـــة على أساس الجنسين وإجراء البحوث الرامية الى مواجهة تأنيث الفقر |
El programa CAPAS ha recibido el apoyo de un consorcio que incluye la Fundación Carnegie de Nueva York, el Gobierno de Francia y el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (CIID) del Canadá. | UN | ويتلقى البرنامج الدعم من كونسورتيوم يشمل مؤسسة كارنيجي في نيويورك، وحكومة فرنسا، والمركز الدولي لبحوث التنمية في كندا. |
Fondo Fiduciario del Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional para la Serie de capacitación sobre gestión de la información | UN | الصندوق الاستئماني للمركز الدولي لبحوث التنمية من أجل حلقات التدريب على إدارة المعلومات |
Fondo Fiduciario del Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional para la Serie de capacitación sobre gestión de la información | UN | الصندوق الاستئماني للمركز الدولي لبحوث التنمية من أجل حلقات التدريب على إدارة المعلومات |
Estos proyectos recibirán financiación de diversas fuentes, a saber, el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional y el Gobierno del Brasil. | UN | وسوف تحصل هذه المشروعات على تمويل من مصادر مختلفة وهي: المركز الدولي لبحوث التنمية وحكومة البرازيل. |
Se realizan Investigaciones para observar mejor los objetos situados en órbita LEO utilizando telescopios ópticos de rastreo de alta velocidad. | UN | وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة. |
Además, actualmente se llevan a cabo Investigaciones para determinar el potencial geotérmico de la isla. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُجرى بحوث لتحديد إمكانات استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية في الجزيرة. |
Fondo Fiduciario del Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional para la serie de cursos de capacitación en gestión de la información | UN | الصندوق الاستئماني لمركز بحوث التنمية الدولية لمجموعات التدريب على إدارة المعلومات |
Fondo Fiduciario del Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional para la serie de cursos de capacitación en gestión de la información | UN | الصندوق الاستئمانـــي لمجموعــات التدريب على إدارة المعلومات التابع للمركز الدولي للبحوث اﻹنمائية |
PROYECTOS QUE ACTUALMENTE EJECUTA EL CENTRO INTERNACIONAL DE Investigaciones para EL DESARROLLO (CIID) RELATIVOS A LOS SISTEMAS DE LA ALERTA TEMPRANA DE SEQUÍAS Y PREPARACIÓN PARA CASOS DE SEQUÍA | UN | مشاريع المركز الدولي للبحوث الانمائية المضطلع بها حالياً والمتعلقة بنظم الانذار المبكر بالجفاف والتأهب للجفاف |
[Informe del Secretario General relativo a la propuesta sobre los recursos que necesitará la División de Investigaciones para 2005] | UN | ]تقرير الأمين العام عن اقتراح الاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005[ |
Objetivo estratégico A.4. Formular metodologías basadas en el género y realizar Investigaciones para abordar el problema de la terminación de la pobreza | UN | الهدف الاستراتيجي ألف - ٤ - وضــع منهجيات قائمـــة على أساس الجنسين وإجراء البحوث الرامية الى مواجهة تأنيث الفقر |
Se continuarán las Investigaciones para mejorar la calidad de los datos. | UN | وسيستمر إجراء البحوث من أجل تحسين نوعية هذه البيانات. |
También se están haciendo Investigaciones para establecer cuándo puede darse por terminado el desplazamiento. | UN | كما تجري البحوث بشأن النقطة التي ينتهي فيها التشرد. |
Al-Karama afirmó que en ninguno de esos casos las autoridades yemenitas habían realizado Investigaciones para depurar responsabilidades, ni habían iniciado acciones judiciales contra los autores de estos actos. | UN | وترى منظمة الكرامة أن السلطات اليمنية لم تجر، في جميع هذه الحالات، تحقيقات بهدف إثبات المسؤوليات، كما وأنها لم تلاحق المسؤولين عن هذه الأفعال. |
También hace Investigaciones para promover prácticas recomendadas y sirve de centro para el intercambio de ideas e información sobre novedades de interés para el sistema a fin de evitar duplicaciones y propiciar sinergias. | UN | وتدعم البحث من أجل تعزيز أفضل الممارسات، وتعمل كمركز لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تحظى باهتمام المنظومة بغية تجنب الازدواجية وكفالة التناسق. |
También se hace hincapié en las Investigaciones para el desarrollo en Noruega. | UN | كما يجري التشديد في النرويج على إجراء البحوث التي تكون موجهة لخدمة التنمية. |
Además, habrá que adoptar medidas concretas para mejorar la seguridad del personal y efectuar Investigaciones para castigar a los responsables de los atentados. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير ملموسة ترمي لتحسين أمن الموظفين وإجراء تحقيقات بغية معاقبة مرتكبي الاعتداءات. |
Investigaciones para 1994, al 30 de junio de 1994 | UN | والبحث لعام ١٩٩٤، حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Durante el mismo período, se hizo poco para reforzar la capacidad de la División de Investigaciones para ocuparse de casos vinculados a las adquisiciones, e incluso permanecieron vacantes algunos puestos que se habían creado con esa finalidad. | UN | وخلال الفترة نفسها، لم يُبذَل أي جهد يُذكَر لتعزيز قدرات شعبة التحقيقات على التعامل مع قضايا المشتريات، كما بقيت الوظائف التي أنشئت لهذا الغرض شاغرة. |
En tales circunstancias, sería un derroche de recursos establecer una estructura paralela en la División de Investigaciones para investigar casos sobre adquisiciones. | UN | وفي ظل تلك الظروف كان إنشاء بنية موازية في شعبة التحقيقات من أجل التحقيق في قضايا المشتريات سيشكل هدرا للموارد. |
- La disponibilidad de material recogido en las Investigaciones para su transmisión a un Estado con miras al enjuiciamiento en su jurisdicción. | UN | - توافر مواد مستمدة من التحقيق بغية إحالتها إلى إحدى الدول لإجراء محاكمة وطنية فيها. |