"invisible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرئي
        
    • مرئية
        
    • خفي
        
    • خفية
        
    • مخفي
        
    • خفياً
        
    • مخفية
        
    • خفيّ
        
    • الخفية
        
    • غير المرئي
        
    • خفيّة
        
    • خفى
        
    • مخفياً
        
    • مرئيّة
        
    • خفيّاً
        
    No habría un desarrollo sostenible de los asentamientos humanos sin la participación activa y a menudo invisible de la mujer. UN فلن تتحقق تنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة دون دور المرأة الفعال، الذي غالبا ما يكون غير مرئي.
    Y el último tipo de innovación, innovación invisible de la India es lo que llamamos gestión de innovación. TED وآخر نوع من الابتكار، الابتكار الغير مرئي الناجم عن الهند هو ما نسميه الابتكار الإداري.
    alla tu. en mi manual, una cazadora invisible significa un mundo entero de problemas. Open Subtitles يٌقال , في الكتاب مبيدة غير مرئية يعني عالم كامل من المشاكل
    La habilidad de ser invisible, causa miedo y parálisis en tus enemigos. Open Subtitles القدره على ان تكون خفي وتسبب الخوف والهلع عند خصمك
    Actualmente se suele reconocer que el mercado no es un deus ex machina ni una fuerza misteriosa que opere gracias a una mano invisible. UN وقد أصبح من المسلم به الآن على نطاق واسع أن السوق ليست كيانا خارقا أو قوة غامضة تسيرها أيد خفية.
    Un colega mío de Suiza, un charlatán, en realidad, un tal Franz Mesmer, dice haber descubierto un fluido sutil e invisible con poderes curativos milagrosos. Open Subtitles زَمِيلٌ لي في سويسرا نصّاب حقاً فرانز ميسمير ادعي انة احضر للارض سائل مخفي دقيق لة القدرة الخارقة للشفاء
    Supongo que he sido más invisible de lo que pensé durante estos años. Open Subtitles أعتقد فقط أنني كنت خفياً أكثر مما كنت أعتقد على السنين
    Era un observador silencioso e invisible de cómo se comportaban las personas cuando pensaban que nadie estaba mirando. TED كنت صامتاً، مراقب غير مرئي لكيف يتصرف الآخرين بينما كانوا يعتقدوا أن لا أحد يراهم.
    el 95% de la luz que emiten es invisible a nuestros ojos. TED فـ 95 بالمئة من الضوء الذي تصدره غير مرئي لأعيننا.
    Eres invisible hasta que se encienden las luces del viernes por la noche. TED أنت غير مرئي إلى أن يُشغّلوا جهاز التلفاز لمشاهدة مباراة رياضية.
    Supongo que fui invisible por tanto tiempo que se sentia bien que te notaran Open Subtitles أعتقد أني كنت غير مرئية لفترة طويلة أحسست بشعور جيد عندما لاحظوني
    ¿Que el día que tu laboratorio explota... el coche de mi hija se vuelve completamente invisible en la calle? Open Subtitles في اليوم الذي انفجر فيه مختبرك سيارة ابنتي تحولت الى سيارة غير مرئية ؟ في الشارع
    ¿Pero por qué querría luego hacerse invisible, si sabía que eso lo mataría? Open Subtitles ولكن لماذا جعلها غير مرئية اذا كان هو يعلم بانها ستقتلها
    Una envoltura invisible de materia oscura debe rodear a todas las galaxias. Open Subtitles غلاف خفي من المادة المظلمة لابد أنه يحيط المجرات كلها
    Esto no es solo un muro invisible donde un helicóptero puede bajar y rescatarnos, hombre. Open Subtitles إنها ليست مجرد جدار خفي يمكن للطوّافات أن تهبط من فوقه وتقوم بإنقاذنا
    Nunca lo habia visto tan enojado. Y entonces, de repente fue levantado de su silla por una mano invisible o algo asi. Open Subtitles لم أره من قبل بهذا الغضب و على حين غرةٍ سُحب من مقعده بواسطة يد خفية أو شيء ما
    Mi intención era sólo control, de forma invisible, si se respetan nuestro trato. Open Subtitles ‫أردت فقط أن أتحقق خفية ‫لمعرفة ما اذا كانوا ملتزمين بالاتفاق
    El destino es invisible pero visible y el hombre puede intentar esconderlo. Open Subtitles القدر مرئي لحد الآن مخفي والرجال تحاول الإختباء
    Ahora escuchen, ese fantasma quizas sea invisible... pero tenemos la ventaja de estar armandos... con el equipo tecnológico mas sofisticado... conocido por el hombre. Open Subtitles قد يكون هذا الشبح خفياً و لكن لدينا ميزة أننا مسلحون بأقوى الأسلحة
    Su sonrisa, nuestras sensaciones conforme hablábamos un lenguaje universal de diseño, invisible para el caos circundante. TED ابتسامته، والتوهج الذي ينبعث منا عندما تحدثنا لغة كونية، لغة التصميم، مخفية تماما عن الفضوى من حولنا،
    Porque esto es invisible a todos excepto a un cazador o potencial cazador. Open Subtitles لأنّ الوشم خفيّ لأيّ أحدٍ فيما خلا الصيّاد أو الصيّاد المُحتمل
    Era preciso recordar que la competitividad era el resultado de medidas específicas y no fruto del azar o de la mano invisible. UN ومن الضرورة بمكان تذكِّر أن القدرة على المنافسة هي ثمرة العمل المقصود وليس ثمرة الصدفة ولا هي باليد الخفية.
    Esta cifra pone de manifiesto la barrera invisible que sigue existiendo, y que un número mayor de mujeres deberían ocupar altos cargos. UN ويوضح هذا الرقم أن الحاجز غير المرئي لا يزال موجوداً، وأنه ينبغي تعيين المزيد من النساء في المناصب العليا.
    Es solitario el otro lado. Te lo juro, ser invisible te vuelve loco. Open Subtitles إنّها الوحدة على الجانب الآخر أقسم أن كونك خفيّة سيجنّ جنونك
    Hablaban de mí como si yo no estuviera, como si fuera un perro o un caballo... ... como si fuera invisible. Open Subtitles تكلموا عنى و كأننى لست موجودا ً ... و كأننى كلبٌ ما . أو حصان و كأننى خفى
    Me acuesto sobre la espalda y meto la silla. Soy invisible. Open Subtitles أستلقي على ظهري، أقرّب الكرسي وأكون مخفياً.
    Si hay alguna persona invisible también pase, por favor, ¿está bien? Open Subtitles أيّ بشر غير مرئيّة بالخارج هنا تستغل حرية الدخول , حسناً ؟
    Despertarme un día y descubrir que soy invisible. Open Subtitles الإستيقاظ ذات يوم ومعرفة أنك أصبحت خفيّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus