"invita a la delegación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعت الوفد
        
    • دعا الوفد
        
    • دعت وفد
        
    • ودعا الوفد
        
    • دعا وفد
        
    • ودعت الوفد
        
    • ودعا وفد
        
    • فدعا الوفد
        
    La Presidenta invita a la delegación a responder a las preguntas adicionales. UN 11 - الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية.
    24. La PRESIDENTA invita a la delegación del Senegal a responder a las cuestiones de la segunda parte de la lista de cuestiones. UN ٤٢- الرئيسة: دعت الوفد السنغالي إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من قائمة القضايا.
    El Presidente invita a la delegación a contestar las nuevas preguntas del Comité. UN 42 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الاستفسارات الإضافية للجنة.
    El Presidente invita a la delegación a responder a las preguntas 12 a 20 sobre la lista de cuestiones. UN 16 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة من 12 إلى 20 من قائمة المسائل.
    2. La PRESIDENTA invita a la delegación del Sudán a seguir contestando a las preguntas hechas por el Comité en la sesión anterior. UN ٢- الرئيسة دعت وفد السودان إلى مواصلة الرد على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة في الجلسة السابقة.
    El orador invita a la delegación de Argelia a responder a las cuestiones 1 a 15 de la lista de cuestiones. UN ودعا الوفد الجزائري إلى الإجابة على الأسئلة من 1 إلى 15 الواردة في قائمة القضايا المعروضة على البحث.
    El Presidente invita a la delegación de Madagascar a responder a las cuestiones 13 a 24 de la lista. UN 16 - الرئيس: دعا وفد مدغشقر إلى تناول الأسئلة من 13 إلى 24 من قائمة المسائل.
    invita a la delegación libanesa a pasar al examen de las preguntas 24 a 27 de la lista de cuestiones que deben tratarse, que se refieren a la salud y al bienestar. UN ودعت الوفد اللبناني إلى استعراض اﻷسئلة من ٤٢ إلى ٧٢ الواردة في القائمة والمتعلقة بالصحة والرفاه.
    50. La PRESIDENTA invita a la delegación a responder a las cuestiones adicionales planteadas por los miembros del Comité. UN ٠٥- الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على اﻷسئلة اﻹضافية التي طرحها أعضاء اللجنة.
    2. La PRESIDENTA invita a la delegación del Iraq a responder a las preguntas que se le formularon. UN ٢- الرئيس: دعت الوفد العراقي إلى الرد على اﻷسئلة التي وجﱢهت إليه.
    45. La PRESIDENTA invita a la delegación a responder a las preguntas contenidas en la parte II de la lista de cuestiones. UN ٥٤- الرئيسة دعت الوفد إلى الرد على اﻷسئلة التي وردت في الجزء الثاني من قائمة القضايا.
    28. La PRESIDENTA invita a la delegación a responder a las preguntas adicionales. UN ٨٢- الرئيسة دعت الوفد إلى الرد على اﻷسئلة اﻹضافية.
    El Presidente invita a la delegación a responder a las preguntas 14 a 21 de la lista de cuestiones. UN 54 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة 14 إلى 21 الواردة في قائمة المسائل.
    35. El PRESIDENTE invita a la delegación del Brasil a responder a las preguntas suplementarias formuladas por los miembros del Comité. UN ٥٣- الرئيس دعا الوفد البرازيلي إلى الرد على اﻷسئلة اﻹضافية التي طرحها أعضاء اللجنة.
    8. El PRESIDENTE invita a la delegación de Bélgica a que responda a las preguntas planteadas. UN ٨- الرئيس دعا الوفد البلجيكي إلى الرد على اﻷسئلة المطروحة.
    19. La PRESIDENTA invita a la delegación a contestar a las preguntas formuladas. UN ٩١- الرئيس دعا الوفد إلى اﻹجابة على اﻷسئلة المطروحة.
    2. La PRESIDENTA invita a la delegación de Lituania a responder a las preguntas formuladas en la sesión precedente. UN ٢- الرئيسة دعت وفد ليتوانيا إلى الرد على اﻷسئلة التي وجهت إليه في الجلسة السابقة.
    2. La PRESIDENTA invita a la delegación a que responda a las cuestiones a las que no respondió en la reunión anterior. UN ٢- الرئيس: دعت وفد الجمهورية العربية السورية إلى الرد على اﻷسئلة التي لم يجب عنها في الجلسة السابقة.
    2. La PRESIDENTA invita a la delegación de Islandia a que termine de responder a las preguntas formuladas por el Comité en la sesión anterior. UN ٢- الرئيسة دعت وفد آيسلندا إلى إتمام أجوبته على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة في الجلسة السابقة.
    invita a la delegación a que facilite cifras sobre los abortos y las muertes producidas por éstos. UN ودعا الوفد إلى تقديم بيانات عن حالات الاجهاض والوفيات التي نتجت عنها.
    2. El PRESIDENTE invita a la delegación de Nueva Zelandia a seguir respondiendo a las preguntas formuladas anteriormente por los miembros del Comité. UN ٢ - الرئيس: دعا وفد نيوزيلندا الى مواصلة الرد على اﻷسئلة التي سبق ﻷعضاء اللجنة أن طرحوها.
    Al igual que la Sra. Chanet y el Sr. Lallah, la oradora invita a la delegación a que vuelva a examinar el Pacto con la atención que merece. UN ودعت الوفد على غرار السيدة شانيه والسيد لالاه إلى إعادة النظر في العهد بكل عناية.
    El orador invita a la delegación de Bélgica a adoptar un enfoque más constructivo; sin embargo, si Bélgica insiste en proponer las enmiendas en cuestión, su delegación solicitará una votación registrada y pedirá a todas las delegaciones que voten en contra. UN ودعا وفد بلجيكا إلى اتباع نهج أكثر إيجابية، قائلا إنه إذا أصرت بلجيكا برغم ذلك على تقديم التعديلات موضع التساؤل، فإن وفد بلده سيطلب إجراء تصويت مسجل وسيدعو جميع الوفود إلى التصويت ضد هذه التعديلات.
    En lo que respecta a la pregunta 19, el orador invita a la delegación a que comente las denuncias realizadas por el Centro Nicaragüense para los Derechos Humanos en relación a la presunta implicación de las autoridades gubernamentales en ataques contra los defensores de los derechos humanos. UN 30- ثم انتقل إلى السؤال رقم 19 فدعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي قدمها مركز نيكاراغوا لحقوق الإنسان التي تفيد بأن سلطات الحكومة قد قامت بهجمات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus