"invite a todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يدعو جميع
        
    • تدعو جميع
        
    • بدعوة جميع
        
    4. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a que informen periódicamente a la Subcomisión de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y de la eficacia de esas medidas; UN ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية إلى اللجنة الفرعية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير؛
    Nos sumaremos a quienes están comprometidos con el tratado mediante la presentación a la Asamblea General, en este período de sesiones, de un proyecto de resolución en el que se invite a todos los Estados a firmar la Convención y a ser partes en ella. UN وسننضم إلى الملتزمين بالمعاهدة من خلال تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة في هذه الدورة يدعو جميع الدول إلى التوقيع على الاتفاقية وإلى أن تصبح أطرافا فيها.
    5. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a que informen periódicamente a la Subcomisión de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y de la eficacia de esas medidas; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية إلى اللجنة الفرعية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير؛
    El Comité pide a la Secretaría que invite a todos los Estados Miembros a esa reunión. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تدعو جميع الدول الأعضاء إلى هذا الاجتماع.
    De ahí que Israel invite a todos los países, y en particular a sus vecinos del Oriente Medio, a que se le unan en esa empresa de investigación y desarrollo y compartan su experiencia para dar soluciones prácticas a la desertificación. UN ولذلك، فإن اسرائيل تدعو جميع البلدان، ولا سيما البلدان المجاورة لها في الشرق اﻷوسط، الى الانضمام اليها في مشاريع البحوث والتنمية التي تقوم بها والمشاركة في خبرتها بغية العثور على حلول عملية للتصحر.
    La Sra. Shin sugiere que a su vuelta a El Salvador, la delegación informadora invite a todos los interesados a acudir a un foro público e informe sobre las observaciones realizadas por la Comisión. UN 24 - السيدة شين: اقترحت أن يقوم الوفد المقدم للتقرير، عند عودته إلى السلفادور، بدعوة جميع أصحاب المصلحة إلى منتدى عام والإبلاغ عن الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    23. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a seguir informando al Grupo de Trabajo de las medidas que hayan adoptado a fin de aplicar el Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil; UN ٣٢- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إعلام الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال؛
    17. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a que sigan informando al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN ٧١- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال؛
    50. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a que sigan suministrando información al Grupo de Trabajo sobre las medidas que hayan adoptado para aplicar el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN 50- ترجــو من الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل المعني بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة؛
    76. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a que sigan proporcionando información al Grupo de Trabajo sobre las medidas que hayan adoptado para aplicar el Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil; UN 76- ترجو من الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إطلاع الفريق العامل على التدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال؛
    39. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a que sigan suministrando al Grupo de Trabajo información sobre las medidas que hayan adoptado con el fin de aplicar el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN 39- ترجو من الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل من أجل منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية؛
    17. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a seguir informando al Grupo de Trabajo sobre las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN 17- تطلب إلى الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الخليعة؛
    6. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a seguir informando al Grupo de Trabajo sobre las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة؛
    25. Solicita al Secretario General que invite a todos los órganos de supervisión pertinentes a que consideren la posibilidad de utilizar el sistema de seguimiento basado en la web para aumentar la coordinación, teniendo en cuenta sus diferentes mandatos y estatutos; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو جميع هيئات الرقابة المعنية إلى بحث إمكانية استخدام نظام المتابعة على الإنترنت من أجل تعزيز التنسيق، مع مراعاة اختلاف ولاياتها ومركزها؛
    25. Solicita al Secretario General que invite a todos los órganos de supervisión pertinentes a que consideren la posibilidad de utilizar el sistema de seguimiento basado en la web para aumentar la coordinación, teniendo en cuenta sus diferentes mandatos y estatutos; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو جميع هيئات الرقابة المعنية إلى بحث إمكانية استخدام نظام المتابعة على الإنترنت من أجل تعزيز التنسيق، مع مراعاة اختلاف ولاياتها ومركزها؛
    15. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a informar al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción para la Prevención de la Venta de Niños, la Prostitución Infantil y la Utilización de Niños en la Pornografía y a que presente un informe al respecto a la Subcomisión en su 49º período de sesiones y a la Comisión en su 54º período de sesiones; UN ٥١- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين؛
    La Relatora Especial recomienda que el Gobierno afirme formal y explícitamente que todos los niños tienen derecho a la educación gratuita e invite a todos los niños en edad escolar a matricularse en la escuela. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تؤكد الحكومة، رسمياً وصراحةً، أن لجميع الأطفال الحق في التعليم المجاني، وبأن تدعو جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة إلى الالتحاق بالمدارس.
    a) invite a todos los Estados que hayan firmado la Convención y no la hayan ratificado a que la ratifiquen, y a todos los Estados que no hayan firmado la Convención a que consideren la posibilidad de adherirse a ella; UN )أ( أن تدعو جميع الدول التي وقﱠعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها إلى أن تفعل ذلك، ودعوة جميع الدول التي لم توقﱢع على الاتفاقية إلى أن تنظر في أمر الانضمام إليها؛
    1. Se pide a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que invite a todos los Estados, las entidades del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales a examinar, según proceda, las siguientes medidas con carácter prioritario: UN ١ - طلب إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تدعو جميع الدول وجميع الوحدات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية إلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ الاجراءات التالية على أساس اﻷولوية:
    1. Se pide a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que invite a todos los Estados, las entidades del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales a examinar, según proceda, las siguientes medidas con carácter prioritario: UN ١ - طلب إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تدعو جميع الدول وجميع الوحدات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية إلى النظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ الاجراءات التالية على أساس اﻷولوية:
    El Grupo de Expertos recomienda que se invite a todos los Estados Miembros a presentar al Comité para su examen los nombres de las entidades y las personas que se crea que lleven a cabo actividades prohibidas, en particular las entidades y personas que hayan estado implicadas en casos de incumplimiento notificados al Comité. UN ويوصي فريق الخبراء بدعوة جميع الدول الأعضاء إلى تقديم أسماء الكيانات والأفراد الذين يُعتقد أنهم مشاركون في أنشطة محظورة إلى اللجنة للنظر فيها، ولا سيما أولئك الذين أُبلغت اللجنة بتورطهم في قضايا تتصل بالامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus