"iré a ningún lado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أذهب إلى أي مكان
        
    • أذهب إلى أيّ مكان
        
    • أذهب لأي مكان
        
    • اذهب الى اي مكان
        
    • أبرح مكاني
        
    • أذهب الى أي مكان
        
    • أذهب لأى مكان
        
    • أَذْهبُ إلى أيّ مكان
        
    • اذهب الى اى مكان
        
    • اذهب لأي مكان
        
    • اذهب لأيّ مكان
        
    • أذهب إلى أى مكان
        
    • أذهب لأيّ مكان
        
    Esa perra es mis ojos, no iré a ningún lado sin ella. Open Subtitles كلبتي هي عيناي لن أذهب إلى أي مكان من دونها
    No iré a ningún lado. Lo sabes, ¿verdad, cariño? Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان تعلم ذلك جيداً يا عزيزى؟
    No. No iré a ningún lado con ese monstruo. Open Subtitles كلاّ ، لنّ أذهب إلى أيّ مكان برفقة هذهِ المُتوحشة.
    - Estás con nosotras todos los días. - No iré a ningún lado. Open Subtitles ـ أنت معنا كُل يوم ـ أنا لن أذهب لأي مكان
    Sí, no me iré a ningún lado hasta que me digas qué ocurre. Open Subtitles انا لن اذهب الى اي مكان حتى تخبرني ما الذي يحدث
    No me iré a ningún lado, Luthor hasta que me des la piedra o me convenzas de que no la tienes. Open Subtitles لن أبرح مكاني لوثر قبل أن تعطيني الحجر أو تقنعني بأنك لم تأخذه
    No iré a ningún lado, especialmente sin mi abogado. Open Subtitles لن أذهب الى أي مكان بدون محاميي الا اذا كنت رهن الاعتقال
    Obviamente, no iré a ningún lado. Open Subtitles و الآن ، من الواضح أنني لن أذهب إلى أي مكان
    No me iré a ningún lado, yo puedo protegerte abuela Open Subtitles أنا لا أذهب إلى أي مكان ، وأنا أستطيع حمايتك الجدة
    Estoy aquí. No iré a ningún lado, cariño. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان لنأذهبيا عزيزتي.
    Declaro, que no iré a ningún lado, no en cinco años, ni en diez, ni en cien. Open Subtitles أعلن ، أني لن أذهب إلى أي مكان ليس بعد خمس سنين ، ليس بعد عشر سنين ، ليس بعد مئة سنة
    No iré a ningún lado. Al menos, no así vestida. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان ليس وأنا مرتديه هكذا
    Ninguno de los dos tiene su control y no iré a ningún lado. Open Subtitles , لا أحد منا لديه قدرته على التحكم وأنا لن أذهب إلى أي مكان
    Mi lugar está aquí, Padre. No iré a ningún lado. Open Subtitles مكاني هنا ، يا أبي لن أذهب إلى أيّ مكان.
    No iré a ningún lado hasta saber qué hay en ese refrigerador. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى أرى ما بداخل تلك الثلاّجة.
    No iré a ningún lado hasta que me digas a dónde vamos. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان
    No me iré a ningún lado, pero empecé algo de lo que no me puedo alejar, y es muy importante que sigas creyendo en mí. Open Subtitles أنا لن أذهب لأي مكان, لكني بدأت بعمل شيء و لا يمكنني تركه الآن المهم عندي حقاً أنك مازلت تؤمنين بي.
    No iré a ningún lado a menos que algo me persiga. Open Subtitles انا لن اذهب الى اي مكان إلا اذا كان شيء يلاحقني
    Haga lo necesario para asegurar este edificio porque no iré a ningún lado. Open Subtitles قم بما ينبغي عليك فعله للتأكد من تأمين المبنى لأنني لن أبرح مكاني
    No iré a ningún lado sin Bernie. Open Subtitles لن أذهب الى أي مكان بدون بيرني
    ¿Quieres decir que no "te" decepcione mucho? Oye. No me iré a ningún lado. Open Subtitles تعنى أتركك تنزلى بسهولة؟ لن أذهب لأى مكان
    No iré a ningún lado a menos que tengamos reservación. Open Subtitles لا أَذْهبُ إلى أيّ مكان مالم عِنْدَنا a حَجْز.
    Pero es cuestión de tiempo. Mira no iré a ningún lado... Open Subtitles لقد كان كل هذا بشأن الوقت , يا عزيزتى وانا لن اذهب الى اى مكان
    Tranquilo, Teal'c. No iré a ningún lado. Open Subtitles ارتاح فقط تيلك لن اذهب لأي مكان
    Sí, todavía estoy aquí. No iré a ningún lado. Open Subtitles ـ أجل (دان)، أنا موجودة، لم اذهب لأيّ مكان
    Y deja de intentar ser la pequeña de mi papi, porque no me iré a ningún lado. Open Subtitles و توقفى عن المحاولة أن تكونى أنتى أبواى أيتها الفتاة الصغيرة.. لأننى لن أذهب إلى أى مكان
    - Eso es muy amable, pero no me iré a ningún lado. Open Subtitles لطيفٌ منكِ أن تفعلي هذا، لكنّني لن أذهب لأيّ مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus