"ir a ningún lado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذهاب لأي مكان
        
    • الذهاب إلى أي مكان
        
    • الذهاب إلى أيّ مكان
        
    • أذهب إلى أي مكان
        
    • الذهاب لأيّ مكان
        
    • بالذهاب لأي مكان
        
    • الذهاب إلى أى مكان
        
    • الذهاب إلي أي مكان
        
    • الذهاب الى أي مكان
        
    • الذهاب الى اي مكان
        
    • الذهاب لأى مكان
        
    • يبرح مكانه
        
    • يبارح مكانه
        
    • تذهبوا إلى أي مكان
        
    • اذهب الى اي مكان
        
    Ray, es por esto que quería que vayas a tu reunión porque nunca quieres ir a ningún lado. Open Subtitles راي لهذا السبب أردت الذهاب لحفلة لم الشمل لأنك لم ترد الذهاب لأي مكان أبدا
    Será mejor que me lleve al hospital. No puedo ir a ningún lado. Open Subtitles لابد أن تصحبني إلي المستشفي لا أستطيع الذهاب لأي مكان
    Lo sentimos, no nos esta permitido ir a ningún lado con clientes Open Subtitles عذرا، لا يسمح لنا الذهاب إلى أي مكان مع العملاء.
    No podemos ir a ningún lado o ese monstruo nos comerá. Open Subtitles لا يمكننا الذهاب إلى أيّ مكان وإلا أمسك بنا ذلك الوحش المخيف خارجاً
    Pero ya volví, y no pienso ir a ningún lado en mucho tiempo. Open Subtitles لكنني رجعت الان ولا أنوي ان أذهب إلى أي مكان في الوقت الحاظر
    Pero sé que no puedes ir a ningún lado, y yo tampoco. Open Subtitles ولكن أعلم أنك لا تستطيع الذهابلأيّمكان.. وتعلم أنني لا أستطيع الذهاب لأيّ مكان
    No puedes ir a ningún lado, apenas puedes andar. Open Subtitles لاتستطيعون الذهاب لأي مكان. أنتَ بالكاد تسطيع المشي.
    No puedes ir a ningún lado sin media tonelada de equipo. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب لأي مكان دون معدّات ثقيلة جداً
    Vamos, no podemos ir a ningún lado ni hacer nada. ¿Qué esperabas? Open Subtitles اقصـد ، أنه ليس بإمكاننــا الذهاب لأي مكان أو القيامـ بأي شي
    No podremos ir a ningún lado hasta que el sistema se restablezca. Open Subtitles لا نستطيع الذهاب لأي مكان حتى يعاد تشغيل النظام
    No podemos ir a ningún lado aún. Está a punto de parir. Open Subtitles لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان إنها على وشك الولادة
    Estamos demasiado ocupados, Joe. No puedo ir a ningún lado ahora. Open Subtitles إسمع نحن الآن متضايقون كثيرا لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان
    ¡No puedo ir a ningún lado con una chica en mi armario! Open Subtitles أم ماذا؟ لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان وهناك فتاة في خزانتي
    El callejón está sellado. No puedes ir a ningún lado. Open Subtitles الزقاق محاصر، لا يمكنكِ الذهاب إلى أيّ مكان
    No pueden hacerme ir a ningún lado a menos que me arresten. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تجبريني على الذهاب إلى أيّ مكان إلاّ إن اعتقلتني
    Que no se merecen. Yo no merezco ir a ningún lado. Open Subtitles . والتي لا تستحقها . أنا لا أستحق أن أذهب إلى أي مكان
    - De hecho, no quiero ir a ningún lado contigo. Open Subtitles لا ، و في الحقيقة لا أرغب في الذهاب لأيّ مكان معك - أتعلم ؟
    Esperas un autobús que deseas que nunca llegue porque no quieres bajarte porque no quieres ir a ningún lado. - ¿Correcto? Open Subtitles تنتظرين حافلةً آملة ألّا تصل أبداً لأنكِ لا تريدين ركوبها لأنك لا ترغبين بالذهاب لأي مكان
    No quisiera ir a ningún lado sin mi increíble toalla. Open Subtitles لا أريد الذهاب إلى أى مكان بدون منشفتى الرائعة
    Y no quiero ir a ningún lado contigo. Open Subtitles ! وأنا لا أريد الذهاب إلي أي مكان معك أنا أكرهك
    No puedo ir a ningún lado sin que aparezcas para molestarme. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب الى أي مكان دون أن تظهر أنت لتزعجني
    No puedo ir a ningún lado vistiendo así. Open Subtitles أنا لا أستطيع الذهاب الى اي مكان في هذه الهيئة
    Bueno, nunca quiere ir a ningún lado que yo haya oído. Open Subtitles كل ما سمعته دائماً أنه لا يريد الذهاب لأى مكان
    Él no va a ir a ningún lado solo déjalo... terminar el partido, eso es todo. Open Subtitles لن يبرح مكانه دعه يُكمل المباراة، لا أكثر
    No va a ir a ningún lado. Open Subtitles لن يبارح مكانه.
    No van a ir a ningún lado. Open Subtitles لن تذهبوا إلى أي مكان
    Soy un hombre paciente. No me voy a ir a ningún lado. Open Subtitles انا رجل نافذ الصبر لن اذهب الى اي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus