"iraní de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيراني
        
    • إيرانية
        
    • اﻹيرانية
        
    • إيراني
        
    • ايرانية
        
    • اﻹيراني في
        
    • الإيرانية في
        
    • الايراني
        
    • ايراني
        
    • اﻻيراني في
        
    • اﻹيراني م ت
        
    • احتلال إيران
        
    La observación del Presidente iraní de que Israel debe ser " borrado del mapa " resulta totalmente inaceptable y contraviene la Carta. UN أما تعليق الرئيس الإيراني بأن إسرائيل ينبغي أن تمسح من الخريطة فهو قول غير مقبول تماماً ويتعارض مع الميثاق.
    La unidad iraní de ingenieros, compuesta por entre 6 y 13 personas, comenzó a trabajar detrás del cementerio iraní situado en las coordenadas 150790. UN باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل خلف المقبرة الإيرانية م.
    A las 14.55 horas, fue avistado un helicóptero iraní de color caqui en la zona iraní de Al-Kasaba, frente a la ciudad de Al-Faw. El aparato se dirigió hacia el mar. UN في الساعة 1455 شوهدت طائرة مروحية إيرانية خاكية اللون في منطقة الكصبة الإيرانية مقابل مدينة الفاو واتجهت باتجاه البحر.
    Además, efectuaron disparos con un mortero de 81 milímetros contra el puesto fronterizo iraní de Galeh-Soureh y los proyectiles hicieron impacto cerca de ese puesto fronterizo. UN وأطلقت القوات العراقية أيضا قذيفة هاون ٨١ مم على النقطة الحدودية اﻹيرانية غاله سوره فوقعت بالقرب منها.
    Un equipo militar iraní de investigación, encabezado por el Viceministro de Relaciones Exteriores del Irán, Sr. Hussein Sheikhul Islam, visitó el lugar y se espera que presente el informe correspondiente. UN وقام فريق تحقيق عسكري إيراني بقيادة وكيل وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، السيد حسين شيخ اﻹسلام، بتفقد الموقع وما زال ينتظر تقديم تقرير عن ذلك.
    7. El 16 de noviembre de 1992 a las 9.33 horas, el buque de guerra logístico estadounidense No. 3, ubicado en la posición N2603 y E5334, hizo una advertencia a una aeronave iraní de patrullaje marítimo. UN ٧ - في الساعة ٣٣/٩ من يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، حذرت سفينة حربية إدارية تابعة للولايات المتحدة رقم ٣ في الموقع ٢٦٠٣ شمالا و ٥٣٣٤ شرقا طائرة دورية بحرية ايرانية.
    Comenzaron a observar y a hacer reconocimiento de las carreteras que conducen al puesto iraní de Khosroabad. UN وبدأوا أعمال المراقبة والاستطلاع على الطرق المؤدية إلى المركز اﻹيراني في خسرو آباد.
    La unidad iraní de ingenieros, compuesta por siete personas, empezó a trabajar detrás del cementerio iraní situado en las coordenadas 150790. UN باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل خلف المقبرة الإيرانية م.
    La unidad iraní de ingenieros comenzó a asfaltar la carretera de las coordenadas 570556. UN باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل على الطريق في م.
    La unidad iraní de ingenieros comenzó a trabajar en la antigua carretera en las coordenadas 570556. UN باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل على الطريق القديم م.
    La unidad iraní de ingenieros comenzó a asfaltar la antigua carretera situada en las coordenadas 570551. UN باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل بفرش السبيس على الطريق القديم في م.
    A las 8.30 horas, la unidad iraní de ingenieros comenzó a trabajar en las coordenadas 5832. UN في الساعة 830 باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل في م.
    Así que continuaron aceptando transacciones electrónicas de una empresa de comercio internacional iraní de alrededor de 900 millones de dólares durante ese periodo de tiempo. Open Subtitles إذا فقد شرعتم في قبول مبادلات سلكية من شركات تجارية إيرانية تصل قيمتها لـ900 مليون دولار خلال تلك الفترة الزمنية
    b) A las 14.00 horas, se observó un avión iraní de pasajeros sobre territorio iraquí, en la zona de As Siba. UN في الساعة ٠٠/١٤ شوهدت طائرة إيرانية لنقل المسافرين فوق اﻷراضي العراقية في منطقة السيبة ثم استدارت وهبطت في مطار عبادان.
    Su idioma es el baluchi, idioma iraní de la familia indoeuropea con influencias del dialecto indio oriental. UN ويتكلم البلوشستانيون اللغة البلوشستانية وهي لغة إيرانية من أسرة اللغات الهندية - الأوروبية متأثرة بلهجة هندية شرقية.
    Se queja asimismo de que la autoridad sueca haya informado a la autoridad iraní de que los documentos eran falsos y habían sido obtenidos con sobornos. UN ويشكو أيضا من أن السلطات السويدية قد أعلمت السلطات اﻹيرانية بأن الوثائق مزورة وأنه تم الحصول عليها بواسطة الرشاوى.
    Esas cuestiones son dificultades sistémicas cuya solución requiere un compromiso del Gobierno iraní de actuar junto con el Representante Especial. UN وهذه المسائل تمثﱢل مشاكل عامة يتطلب حلها دخول الحكومة اﻹيرانية في شراكة مع الممثل الخاص.
    27. El 18 de mayo de 1994, seis elementos antirrevolucionarios armados atravesaron la frontera y entraron en la aldea iraní de Sheikh Kooreh en las coordenadas geográficas PE1900022000 de Sarvabad. UN ٢٧ - في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، قام ٦ من العناصر المسلحة المعادية للثورة بعبور الحدود ودخلوا قرية شيخ كوري اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PE1900022000 في سارفباد.
    Como resultado, resultó muerto un soldado iraní estacionado en el puesto de guardia iraní de Tang-Hamam. UN ونتيجة لذلك، أصيب جندي إيراني كان يرابط في مخفر تانغ حمام، بجراح.
    11 de mayo de 1994 A las 8.50 horas un avión de pasajeros iraní de color blanco despegó del aeropuerto de Abudán en dirección a la retaguardia iraní. UN ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ في الساعة )٥٠/٠٨( أقلعت طائرة ركاب ايرانية بيضاء اللون من مطار عبادان باتجاه العمق الايراني.
    Tras vendar los ojos a los pescadores, dos de sus embarcaciones fueron conducidas a la costa iraní de Khawr-e Bahmashir y fueron internados en la prisión de Abadan. UN وقد تم اقتياد اللنجين أعلاه بعد تعصيب عيون الصيادين إلى الساحل اﻹيراني في خوربهمشير ووضعهم في سجن عبادان.
    La persistente actitud del Gobierno iraní de hacer caso omiso de los derechos humanos, y el carácter atroz de sus violaciones justifican la atención de la Asamblea General. UN وإمعان الحكومة الإيرانية في عدم مراعاة حقوق الإنسان وانتهاكها بشكل سافر استدعى اهتمام الجمعية العامة.
    El Centro Nacional iraní de Oceanografía y el Centro iraní de Teleobservación cuentan también con instalaciones receptoras de datos del NOAA. UN كما ركبت مرافق استقبال لبيانات سواتل نوا في المركز الوطني الايراني لعلوم المحيطات والمركز الايراني للاستشعار عن بعد.
    En ese ataque fue destruido un depósito iraní de municiones y los contrarrevolucionarios huyeron durante la noche a refugiarse en el Iraq. UN وتدمر في هذا الهجوم مستودع ايراني للذخيرة وهرب المناهضون للثورة راجعين ليلا الى العراق.
    A las 13.40 horas se observó un helicóptero iraní procedente del interior del Irán que realizaba maniobras de observación sobre el puesto fronterizo de la colina de Kaliya y se dirigía al puesto fronterizo iraní de ' Ain Al-Gazal, situado en las coordenadas 737196. UN في الساعة ٤٠/١٣ شوهدت طائرة سمتية إيرانية قادمة من العمق اﻹيراني قامت باستطلاع النقطة الحدودية من عارضة )الكلية( إلى المخفر الحدودي )عين الغزال( اﻹيراني م ت )٧٣٧١٩٦(.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos ha reiterado nuestra firme postura con respecto a la ocupación iraní de las tres islas. UN ولــن أطيـــل عليكم وقد قام معالي وزير خارجية اﻹمارات بتأكيد موقفنا الثابت من قضية احتلال إيران لجزرنا الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus