"ix de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التاسع من
        
    • التاسعة من
        
    • تاسعا من
        
    • تاسعاً من
        
    • غير الداخل في حساب
        
    • الحادي عشر من
        
    • التاسعة في
        
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los tres proyectos de resolución recomendados por la Comisión en el párrafo 7 de la parte IX de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء التاسع من تقريرها.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 6 de la Parte IX de su informe. UN تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء التاسع من تقريرها.
    La primera está sólidamente establecida, como demuestra el Capítulo IX de la Carta de las Naciones Unidas, y es aplicable a nivel mundial, regional y bilateral. UN وقد تأسس العنصر اﻷول بشكل جيد على النحو الذي يمثله الفصل التاسع من ميثاق اﻷمم المتحدة وينطبق على المستوى العالمي واﻹقليمي والثنائي.
    Se recordó también que este principio había sido consagrado en el artículo IX de la Convención sobre el genocidio de 1948. UN وقيل أيضا إن هذا المبدأ ورد في بعض المعاهدات كما في المادة التاسعة من اتفاقية اﻹبادة الجماعية لعام ٨٤٩١.
    Esto comprendería cualquier cuestión relativa a la responsabilidad de un Estado por genocidio a que se refiere el artículo IX de la Convención. UN وهذا يشمل أية مسألة تتصل بمسؤولية الدولة عن اﻹبادة الجماعية المشار إليها في المادة التاسعة من الاتفاقية.
    El Capítulo IX de la Carta se refiere a la cooperación internacional económica y social, que debería incluir también la cooperación en la esfera del medio ambiente. UN فالفصل التاسع من الميثاق مكرس للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يتضمن التعاون البيئي أيضا.
    En las Partes V a IX de su informe figuran las recomendaciones que el Comité presenta a la Asamblea General respecto de cada uno de los territorios. UN واﻷجزاء الرابع إلى التاسع من تقريرها تتضمن التوصيات التي قدمتها إلى الجمعية العامة بشأن كل إقليم.
    En la Parte IX de la ley se enuncian los derechos de los artistas, intérpretes o ejecutantes, otro de los requisitos que impone el Acuerdo ADPIC. UN وينص الجزء التاسع من القانون على حقوق فناني الأداء، التي فرضها اتفاق تريبس أيضاً.
    3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; UN 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛
    3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; UN 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛
    Las obligaciones de presentar informes se establecen en la sección 19 del capítulo IX de la Ley contra el blanqueo de dinero. UN تشمل المادة 19 من الفصل التاسع من قانون مراقبة غسل الأموال التزامات بالإبلاغ.
    El título IX de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, se refiere al secuestro y la confiscación de bienes de terroristas. UN الجزء التاسع من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 يتناول وضع اليد على ممتلكات الإرهابيين ومصادرتها.
    El artículo 351 de la parte IX de la Ley de procedimiento penal dispone también la confiscación de bienes. UN وتنص المادة 351 من الجزء التاسع من قانون الإجراءات الجنائية أيضا على حجز الممتلكات.
    Como base de la competencia de la Corte, Bosnia y Herzegovina invocó el artículo IX de esa Convención. UN واستندت البوسنة والهرسك إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية لإقامة اختصاص المحكمة.
    Como base de la competencia de la Corte, Bosnia y Herzegovina hizo valer el artículo IX de esa Convención. UN واستندت البوسنة والهرسك إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية لإقامة اختصاص المحكمة.
    Como base de la competencia de la Corte, Bosnia y Herzegovina hizo valer el artículo IX de esa Convención. UN واستندت البوسنة والهرسك إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية لإقامة اختصاص المحكمة.
    Como fundamento de la competencia de la Corte, Bosnia y Herzegovina invocó el artículo IX de esa Convención. UN واستندت البوسنة والهرسك إلى المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية لإقامة اختصاص المحكمة.
    Asimismo, los Países Bajos formularon una objeción general a las reservas al artículo IX de la misma Convención. UN واعترضت هولندا أيضا اعتراضا عاما على التحفظات بشأن المادة التاسعة من نفس الاتفاقية.
    Así, pues, la Corte Internacional de Justicia, en confirmación de su jurisprudencia anterior, reconoció la efectividad de la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio. UN لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق.
    Reafirmando la sección IX de su resolución 60/266, UN إذ تؤكد من جديد الجزء تاسعا من قرارها 60/266،
    En la sección IX de la resolución, la Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 55º período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي الفرع تاسعاً من القرار، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.
    El escalón IX de las categorías S-4 a S-7, el escalón XI de la categoría S-3 y el escalón XII de la categoría S-2 son escalones por servicios prolongados. UN العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستثنى من تطبيق الاقتطاع الإلزامي لدى تحديد المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Al depositar su instrumento de confirmación formal también la Comunidad Europea hizo una declaración sobre su competencia en las materias que se regulan en la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI, de acuerdo con el párrafo 1 del artículo 5 del anexo IX de la Convención y con el párrafo 4 del artículo 4 del Acuerdo. UN وأصدرت الجماعة اﻷوروبية، عند إيداع وثيقة التأكيد الرسمي الخاصة بها، إعلانا يتعلق باختصاص الجماعة اﻷوروبية بالنسبة للمسائل التي تنظمها الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، عملا بالمادة ٥، الفقرة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية والمادة ٤، الفقرة ٤ من الاتفاق.
    El escalón XI de las categorías G-3 a G-7, el escalón X de la categoría G-2 y el escalón IX de la categoría G-1 son escalones por servicios prolongados. UN الدرجة الحادية عشرة في الرتب ع – 3 إلى ع – 7 والدرجة العاشرة في الرتبة ع – 2 والدرجة التاسعة في الرتبة ع – 1 هي درجات خدمة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus