La primera está sólidamente establecida, como demuestra el Capítulo IX de la Carta de las Naciones Unidas, y es aplicable a nivel mundial, regional y bilateral. | UN | وقد تأسس العنصر اﻷول بشكل جيد على النحو الذي يمثله الفصل التاسع من ميثاق اﻷمم المتحدة وينطبق على المستوى العالمي واﻹقليمي والثنائي. |
El Capítulo IX de la Carta se refiere a la cooperación internacional económica y social, que debería incluir también la cooperación en la esfera del medio ambiente. | UN | فالفصل التاسع من الميثاق مكرس للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يتضمن التعاون البيئي أيضا. |
En la Parte IX de la ley se enuncian los derechos de los artistas, intérpretes o ejecutantes, otro de los requisitos que impone el Acuerdo ADPIC. | UN | وينص الجزء التاسع من القانون على حقوق فناني الأداء، التي فرضها اتفاق تريبس أيضاً. |
El escalón XI de las categorías G-3 a G-7, el escalón X de la categoría G-2 y el escalón IX de la categoría G-1 son escalones por servicios prolongados. | UN | الدرجة الحادية عشرة في الرتب ع – 3 إلى ع – 7 والدرجة العاشرة في الرتبة ع – 2 والدرجة التاسعة في الرتبة ع – 1 هي درجات خدمة طويلة. |
Se recordó también que este principio había sido consagrado en el artículo IX de la Convención sobre el genocidio de 1948. | UN | وقيل أيضا إن هذا المبدأ ورد في بعض المعاهدات كما في المادة التاسعة من اتفاقية اﻹبادة الجماعية لعام ٨٤٩١. |
La sección IX de la resolución 63/108 B se refiere a Santa Elena. | UN | ويتعلق الفرع تاسعا من القرار 63/108 باء بسانت هيلانة. |
Las obligaciones de presentar informes se establecen en la sección 19 del capítulo IX de la Ley contra el blanqueo de dinero. | UN | تشمل المادة 19 من الفصل التاسع من قانون مراقبة غسل الأموال التزامات بالإبلاغ. |
El título IX de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, se refiere al secuestro y la confiscación de bienes de terroristas. | UN | الجزء التاسع من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 يتناول وضع اليد على ممتلكات الإرهابيين ومصادرتها. |
El artículo 351 de la parte IX de la Ley de procedimiento penal dispone también la confiscación de bienes. | UN | وتنص المادة 351 من الجزء التاسع من قانون الإجراءات الجنائية أيضا على حجز الممتلكات. |
En otros artículos de la sección IX de la Ley, se contemplan la confiscación, la jurisdicción y la admisibilidad de las pruebas. | UN | وتنص المواد الأخرى من الجزء التاسع من القانون على المصادرة والاختصاص القضائي والأدلة المقبولة. البـحـوث |
:: Las disposiciones sobre protección de la maternidad contenidas en la Parte IX de la Ley de Empleo de 1955; | UN | :: الأحكام المتعلقة بحماية الأمومة في الجزء التاسع من قانون العمل لسنة 1955؛ |
Esta cuestión se examina más detalladamente en la sección IX de la nota. | UN | ويناقش هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفرع التاسع من هذه المذكرة. |
El Capítulo IX de la Carta subraya | UN | فالفصل التاسع من الميثاق يؤكد: |
b) Las organizaciones internacionales mencionadas en el anexo IX de la Convención; | UN | )ب( المنظمات الدولية المشار إليها في المرفق التاسع من الاتفاقية؛ |
El escalón XI de las categorías G-3 a G-7, el escalón X de la categoría G-2 y el escalón IX de la categoría G-1 son escalones por servicios prolongados. | UN | الدرجة الحادية عشرة في الرتب ع - ٣ إلى ع - ٧ والدرجة العاشرة في الرتبة ع-٢ والدرجة التاسعة في الرتبة ع - ١ هي درجات خدمة طويلة. |
El escalón XI de las categorías G-3 a G-7, el escalón X de la categoría G-2 y el escalón IX de la categoría G-1 son escalones por servicios prolongados. | UN | الدرجة الحادية عشرة في الرتب ع - 3 إلى ع - 7 والدرجة العاشرة في الرتبة ع - 2 والدرجة التاسعة في الرتبة ع - 1 هي درجات خدمة طويلة. |
El escalón XI de las categorías G-3 a G-7, el escalón X de la categoría G-2 y el escalón IX de la categoría G-1 son escalones por servicios prolongados. | UN | الدرجة الحادية عشرة في الرتب ع - 3 إلى ع - 7 والدرجة العاشرة في الرتبة ع - 2 والدرجة التاسعة في الرتبة ع - 1 هي درجات خدمة طويلة. |
Esto comprendería cualquier cuestión relativa a la responsabilidad de un Estado por genocidio a que se refiere el artículo IX de la Convención. | UN | وهذا يشمل أية مسألة تتصل بمسؤولية الدولة عن اﻹبادة الجماعية المشار إليها في المادة التاسعة من الاتفاقية. |
Asimismo, los Países Bajos formularon una objeción general a las reservas al artículo IX de la misma Convención. | UN | واعترضت هولندا أيضا اعتراضا عاما على التحفظات بشأن المادة التاسعة من نفس الاتفاقية. |
Así, pues, la Corte Internacional de Justicia, en confirmación de su jurisprudencia anterior, reconoció la efectividad de la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio. | UN | لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق. |
En cumplimiento del párrafo 7 de la sección IX de la resolución 53/221 de la Asamblea General, se ha reunido información sobre la distribución de los funcionarios de categoría superior nombrados de conformidad con el sistema de límites convenientes. | UN | ٣٥ - استجابة للفقرة ٧ من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١، جرى تجميع بيانات تتعلق بتوزيع كبار الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة. |
De conformidad con el párrafo 4 de la sección IX de la resolución 53/221 de la Asamblea General, se ha abandonado la práctica de indicar la distribución del personal por grupos de países según las principales regiones geográficas y se establece una lista de países en orden alfabético. | UN | وعملا بالفقرة 4 من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة 53/221، توقفت الممارسة الخاصة ببيان تمثيل الموظفين حسب المجموعات الجغرافية الرئيسية، وأصبحت أسماء البلدان ترد حسب الترتيب الأبجدي. |