"ix de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • التاسع من
        
    • التاسعة في
        
    • التاسعة من
        
    • تاسعا من
        
    La primera está sólidamente establecida, como demuestra el Capítulo IX de la Carta de las Naciones Unidas, y es aplicable a nivel mundial, regional y bilateral. UN وقد تأسس العنصر اﻷول بشكل جيد على النحو الذي يمثله الفصل التاسع من ميثاق اﻷمم المتحدة وينطبق على المستوى العالمي واﻹقليمي والثنائي.
    El Capítulo IX de la Carta se refiere a la cooperación internacional económica y social, que debería incluir también la cooperación en la esfera del medio ambiente. UN فالفصل التاسع من الميثاق مكرس للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يتضمن التعاون البيئي أيضا.
    En la Parte IX de la ley se enuncian los derechos de los artistas, intérpretes o ejecutantes, otro de los requisitos que impone el Acuerdo ADPIC. UN وينص الجزء التاسع من القانون على حقوق فناني الأداء، التي فرضها اتفاق تريبس أيضاً.
    El escalón XI de las categorías G-3 a G-7, el escalón X de la categoría G-2 y el escalón IX de la categoría G-1 son escalones por servicios prolongados. UN الدرجة الحادية عشرة في الرتب ع – 3 إلى ع – 7 والدرجة العاشرة في الرتبة ع – 2 والدرجة التاسعة في الرتبة ع – 1 هي درجات خدمة طويلة.
    Se recordó también que este principio había sido consagrado en el artículo IX de la Convención sobre el genocidio de 1948. UN وقيل أيضا إن هذا المبدأ ورد في بعض المعاهدات كما في المادة التاسعة من اتفاقية اﻹبادة الجماعية لعام ٨٤٩١.
    La sección IX de la resolución 63/108 B se refiere a Santa Elena. UN ويتعلق الفرع تاسعا من القرار 63/108 باء بسانت هيلانة.
    Las obligaciones de presentar informes se establecen en la sección 19 del capítulo IX de la Ley contra el blanqueo de dinero. UN تشمل المادة 19 من الفصل التاسع من قانون مراقبة غسل الأموال التزامات بالإبلاغ.
    El título IX de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, se refiere al secuestro y la confiscación de bienes de terroristas. UN الجزء التاسع من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 يتناول وضع اليد على ممتلكات الإرهابيين ومصادرتها.
    El artículo 351 de la parte IX de la Ley de procedimiento penal dispone también la confiscación de bienes. UN وتنص المادة 351 من الجزء التاسع من قانون الإجراءات الجنائية أيضا على حجز الممتلكات.
    En otros artículos de la sección IX de la Ley, se contemplan la confiscación, la jurisdicción y la admisibilidad de las pruebas. UN وتنص المواد الأخرى من الجزء التاسع من القانون على المصادرة والاختصاص القضائي والأدلة المقبولة. البـحـوث
    :: Las disposiciones sobre protección de la maternidad contenidas en la Parte IX de la Ley de Empleo de 1955; UN :: الأحكام المتعلقة بحماية الأمومة في الجزء التاسع من قانون العمل لسنة 1955؛
    Esta cuestión se examina más detalladamente en la sección IX de la nota. UN ويناقش هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفرع التاسع من هذه المذكرة.
    El Capítulo IX de la Carta subraya UN فالفصل التاسع من الميثاق يؤكد:
    b) Las organizaciones internacionales mencionadas en el anexo IX de la Convención; UN )ب( المنظمات الدولية المشار إليها في المرفق التاسع من الاتفاقية؛
    El escalón XI de las categorías G-3 a G-7, el escalón X de la categoría G-2 y el escalón IX de la categoría G-1 son escalones por servicios prolongados. UN الدرجة الحادية عشرة في الرتب ع - ٣ إلى ع - ٧ والدرجة العاشرة في الرتبة ع-٢ والدرجة التاسعة في الرتبة ع - ١ هي درجات خدمة طويلة.
    El escalón XI de las categorías G-3 a G-7, el escalón X de la categoría G-2 y el escalón IX de la categoría G-1 son escalones por servicios prolongados. UN الدرجة الحادية عشرة في الرتب ع - 3 إلى ع - 7 والدرجة العاشرة في الرتبة ع - 2 والدرجة التاسعة في الرتبة ع - 1 هي درجات خدمة طويلة.
    El escalón XI de las categorías G-3 a G-7, el escalón X de la categoría G-2 y el escalón IX de la categoría G-1 son escalones por servicios prolongados. UN الدرجة الحادية عشرة في الرتب ع - 3 إلى ع - 7 والدرجة العاشرة في الرتبة ع - 2 والدرجة التاسعة في الرتبة ع - 1 هي درجات خدمة طويلة.
    Esto comprendería cualquier cuestión relativa a la responsabilidad de un Estado por genocidio a que se refiere el artículo IX de la Convención. UN وهذا يشمل أية مسألة تتصل بمسؤولية الدولة عن اﻹبادة الجماعية المشار إليها في المادة التاسعة من الاتفاقية.
    Asimismo, los Países Bajos formularon una objeción general a las reservas al artículo IX de la misma Convención. UN واعترضت هولندا أيضا اعتراضا عاما على التحفظات بشأن المادة التاسعة من نفس الاتفاقية.
    Así, pues, la Corte Internacional de Justicia, en confirmación de su jurisprudencia anterior, reconoció la efectividad de la reserva de Rwanda al artículo IX de la Convención contra el Genocidio. UN لذلك أنفذت المحكمة الدولية تحفظ رواندا على المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية، مؤكدة موقفها السابق.
    En cumplimiento del párrafo 7 de la sección IX de la resolución 53/221 de la Asamblea General, se ha reunido información sobre la distribución de los funcionarios de categoría superior nombrados de conformidad con el sistema de límites convenientes. UN ٣٥ - استجابة للفقرة ٧ من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١، جرى تجميع بيانات تتعلق بتوزيع كبار الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    De conformidad con el párrafo 4 de la sección IX de la resolución 53/221 de la Asamblea General, se ha abandonado la práctica de indicar la distribución del personal por grupos de países según las principales regiones geográficas y se establece una lista de países en orden alfabético. UN وعملا بالفقرة 4 من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة 53/221، توقفت الممارسة الخاصة ببيان تمثيل الموظفين حسب المجموعات الجغرافية الرئيسية، وأصبحت أسماء البلدان ترد حسب الترتيب الأبجدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more