La bala está alojada en el vértice posterior del ventrículo izquierdo del corazón. | Open Subtitles | مشاهدة ممتعة الرصاصة استقرت في قمة الخلفية للبطين الأيسر من القلب. |
Cuando se desee distribuirlos en el Salón de la Asamblea General, los textos deberán entregarse en el mostrador de documentos situado en el extremo izquierdo del Salón. | UN | ولأغراض التوزيع في قاعة الجمعية العامة، ينبغي تسليم النصوص إلى قلم الوثائق الموجود في الجانب الأيسر من القاعة. |
Aunque he superado la crisis, tengo completamente paralizado el lado izquierdo del cuerpo. | UN | ومع أن إصابتي تجاوزت ذروتها، فإنني لا أزال مشلولا تماما في النصف الأيسر من جسدي. |
Rebate las alegaciones del autor de malos tratos cometidos por la policía y señala que el informe medicoforense citado por el autor hace referencia a las siguientes lesiones: contusiones en la cara y el antebrazo derecho; abrasiones en el lado izquierdo del cuello; hemorragias y heridas en las membranas mucosas bucales. | UN | وتدحض ادعاءات صاحب البلاغ بإساءة معاملته على أيدي الشرطة، وتفيد بأن تقرير الطب الشرعي الذي ذكره صاحب البلاغ يشير إلى الإصابات التالية: كدمات في منطقة الوجه وفي الساعد الأيمن وخدوش على الجانب الأيمن من العنق ونزيف وتقرحات الأغشية المخاطية للخدين. |
En el caso de la mujer, la conexión entre los hemisferios derecho e izquierdo del cerebro es cualitativamente diferente de la que existe en el cerebro del hombre. | UN | فالصلة بين المنطقة اليمنى والمنطقة اليسرى من مخ الأنثى تختلف من الناحية النوعية عنها بالنسبة للذكر. |
En las armas del tipo Kalashnikov, el número por lo general está en el lado izquierdo del cajón de los mecanismos. | UN | فالغالب الأعم أن أسلحة الكلاشنيكوف تحمل رقما تسلسليا في الجانب الأيسر من علبة المغلاق. |
Miren, aquí lo tenemos. El lóbulo izquierdo del hígado presenta prolapso hasta la pleura. | Open Subtitles | كما نرى هنا، الجزء الأيسر من الكبد يعاني من تضخم شديد |
Damas y caballeros, presten atención al lado izquierdo del recinto. | Open Subtitles | أيها السادة، الرجاء الإنتباه على الجانب الأيسر من منتصف الطريق |
Bueno, yo pido el lado izquierdo del teclado. | Open Subtitles | حسنًا، أنا أحجز الجزء الأيسر من الكيبورد |
Sus niveles de dopamina se han elevado en el hemisferio izquierdo del cerebro. | Open Subtitles | إرتفع معدل الدوبامين فى الجزء الأيسر من دماغه |
Tiene un pasaje de fluidos que corren bajo el lado izquierdo del chasis. | Open Subtitles | خط السائل لديها يوجد في الجانب الأيسر من هيكل السيارة |
Cuando se le preguntó si había una bomba, apretó el lado izquierdo del labio. | Open Subtitles | حينماسألتهما إن كانيحوزقنبلة، ضاق الجانب الأيسر من شفاه. |
El objetivo está en el lado izquierdo del sector 91. Es un sector industrial. | Open Subtitles | إن الهدف على الجانب الأيسر من القطاع رقم 91 |
Que es por lo que, cuando alguien tiene un derrame cerebral... en el lado izquierdo del cerebro. | Open Subtitles | لهذا السبب عندما يعاني أحدهم من صدمة في الجزء الأيسر من المخ |
Pude alcanzar todo el lado izquierdo del centro comercial. | Open Subtitles | تمكنت من التجول في كامل الجزء الأيسر من المجمع التجاري |
He encontrado siete marcas de aguja arriba en el lado izquierdo del mango. | Open Subtitles | وجدت سبع مواقع حقن أعلى الجانب الأيسر من الجسم |
Mordedura de animal profunda que se extiende por el lado izquierdo del cuerpo | Open Subtitles | مخلب حيوان قام بتمزيق عميق وواسع للجزء الأيسر من الجسد. |
En el piso 65 al lado izquierdo del balcón parece haber el mismo problema. | Open Subtitles | في الطابق الـ 65. الجانب الأيسر من الشرفة، يبدو أن لديك مشكلة هناك أيضاً. |
8.4 El Comité toma nota de que en el informe medicoforense presentado por el autor se documentan contusiones en la cara y el antebrazo derecho, abrasiones en el lado izquierdo del cuello, hemorragias y heridas en las membranas mucosas bucales que le causaron lesiones leves. | UN | 8-4 وتلاحظ اللجنة أن تقرير الطب الشرعي الذي يستشهد به صاحب البلاغ يوثق الكدمات على الوجه والساعد الأيمن والخدوش على الجانب الأيمن من عنقه والنزيف وتقرحات الأغشية المخاطية الفموية على خديه والضرر الطفيف الذي لحق به من جراء ذلك. |
El me explicó que cuando me afeito, Tengo pequeños puntos negros en el lado izquierdo del rostro donde hay pelo, pero en el lado derecho de mi rostro sufrí una fuerte quemadura por lo que no tengo pelo, y esto produce una asimetría | TED | وشرح لي أنه، حين أحلق، تكون لدي نقط سوداء صغيرة في الجهة اليسرى من وجهي حيث يوجد الشعر، لكن في الجهة اليمنى من وجهي كنت مصابا بحروق شديدة وبالتالي ليس لدي شعر، وهذا يخلق نقصا في التناسق. |
Apuñalado con un cuchillo en el lado izquierdo del cuello | UN | تعرضه لطعن بالسكين برقبته من الجهة اليسرى |
Traumatismos múltiples, bazo, hígado, pulmón, el pecho destrozado cuello izquierdo del fémur, fracaso renal. | Open Subtitles | إصابات متعددة طحال كبد رئة الجزء الايسر من عظمة الفخد وفشل كلوي |
Cuando se desee distribuirlos en el Salón de la Asamblea General, los textos deberán entregarse en el mostrador de documentos situado en el costado izquierdo del Salón. | UN | وﻷغراض التوزيع في قاعة الجمعية العامة، ينبغي تسليم النصوص الى قلم الوثائق الموجود في الجانب اﻷيسر من القاعة. |