El Sr. Juma informó asimismo al Grupo de Trabajo acerca de dos importantes reuniones relativas al Convenio e invitó a los miembros del Grupo a participar en ellas. | UN | وأبلغ السيد جمعة الفريق العامل أيضا عن اجتماعين هامين يتعلقان بالاتفاقية؛ ودعا المشاركين إلى أن يشاركوا فيهما. |
Según el Gobierno, Mohammed Ahmed Juma Shafi ' i había sido imputado con arreglo al Código Penal de 1976 y se encontraba en espera de juicio. | UN | وحسب الحكومة فإن محمد أحمد جمعة شافعي ينتظر حالياً المحاكمة بعد أن وجهت إليه التهمة بموجب قانون العقوبات لعام 1976. |
Ese testigo desconoce el paradero del otro hombre capturado, Adam Juma Adam, pero teme que haya sido asesinado. | UN | وهو لا يعرف مكان وجود الشخص الأسير الآخر، آدم جمعة آدم، ولكنه يظن أنه قد قُتل. |
Éste es Juma. Su criado personal. Pídanle lo que deseen. | Open Subtitles | هذا جوما سيكون خادمكما الشخصى أطلبا منه أى شىء تريدانه |
Juma quería el módulo CIP y estaba dispuesto a pagar por él. | Open Subtitles | جوما أراد الجهاز و كان مستعدا للدفع من أجله |
Sí, dígale al General Juma que me llame, ¿quiere? | Open Subtitles | أخبر الجنرال "جمعه" أن يتصل بي عندما يصل ، حسناً؟ |
Aquí fue donde Juma lo derribó y luego le disparó en la oreja. | Open Subtitles | هنا حيث جاما القاه ارضا, ثم اطلق عليه الرصاص في اذنة. |
En la aldea de Methala, cerca de la ciudad de Cranganore, en Kerala, se encuentra la primera mezquita construida en el subcontinente indio, la Cheraman Juma Masjid. | UN | ويوجد في قرية ميثالا، قرب مدينة كرانغنور في كيرالا، أول مسجد شيد في شبه القارة الهندية، مسجد جمعة شيرامان. |
Tras horas de interrogatorio, las fuerzas de ocupación israelíes esposaron al Sr. Juma y lo llevaron de vuelta a su casa en Jabal Al-Mukaber (Monte Scopus). | UN | وبعد ساعات من الاستجواب، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلية السيد جمعة مكبَّل اليدين إلى بيته في جبل المكبّر. |
Cuando salían de la casa, un soldado israelí amenazó a la mujer del Sr. Juma diciéndole que no lo volverían a ver. | UN | وعند مغادرة البيت، هدد جندي إسرائيلي زوجة السيد جمعة قائلا لها إنها لن تراه أبدا. |
El Sr. Juma fue entonces transferido al centro de detención de Almaskubia donde sigue preso sin que se formulen cargos en su contra. | UN | وإثر ذلك، نُقِل السيد جمعة إلى مركز المسكوبية للاعتقال حيث لا يزال محتَجَزا دون تهمة. |
El mismo día, a las 4.00 horas, Juma Aboufaied fue detenido en su domicilio por agentes del Estado. | UN | وفي نفس اليوم، ألقى أفراد تابعون للدولة القبض على جمعة أبو فايد في منزله في الساعة الرابعة صباحاً. |
Ni Idriss ni Juma Aboufaied fueron informados a su debido tiempo de los motivos de su detención. | UN | ولم يُبلغ إدريس ولا جمعة أبو فايد سريعاً بأسباب احتجازهما. |
Juma Aboufaied nunca compareció ante las autoridades judiciales ni se incoaron procedimientos penales en su contra. | UN | ولم يمثل جمعة أبو فايد قط أمام سلطة قضائية ولم يخضع لمحاكمة جنائية. |
Juma Aboufaied estuvo detenido en secreto durante 15 meses, sin acceso a un abogado ni ser informado en ningún momento de los motivos de su detención. | UN | أما جمعة أبو فايد، فقد اُحتجز في مكان مجهول لمدة خمسة عشر شهراً دون حصوله على محام ودون إبلاغه بأسباب إلقاء القبض عليه. |
Juma Aboufaied estuvo incomunicado todo el tiempo que estuvo detenido. | UN | وأُبقي جمعة أبو فايد بمعزل عن العالم الخارجي طوال فترة احتجازه. |
Hay gente dentro de él que está ayudando activamente al régimen de Dubaku y Juma. | Open Subtitles | هناك اشخاص من الداخل يقومون بمساعدة دوباكو و مساعدة تيار جوما |
El Sudán ha proporcionado también ayuda a los rebeldes del Frente de la Margen Occidental del Nilo de Juma Oris que operan contra Uganda desde bases situadas dentro de su territorio, lo que contraviene tanto la Carta de las Naciones Unidas como la de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وقدمت السودان أيضا دعما مماثلا إلى متمردي جوما أوريس الذين يقومون بعملياتهم ضد أوغندا انطلاقا من قواعد داخل أراضيه مما يخالف ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Sr. Juma Kisaame, Director Gerente, DFCU Leasing Company, Uganda | UN | السيد جوما كيسام، مدير عام، شركة DFCU للإجارة، أوغندا |
El Profesor Juma subrayó la función esencial que podría desempeñar la Comisión en la promoción de la ciencia y la tecnología con miras al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأكد البروفيسور جوما على الدور الحيوي الذي يمكن للجنة أن تقوم به في مجال النهوض بالعلم والتكنولوجيا من أجل تحقيق أهداف التنمية للألفية. |
Los soldados de Juma han estado cruzando la frontera y robando a nuestros hijos. | Open Subtitles | جنود "جمعه" يعبرون الحدود ويخطفون أطفالنا. |
Si Juma está produciendo problemas, hubiésemos oído algo ¿no? | Open Subtitles | اذا كان "جمعه" يسبب المشاكل كنا لنسمع بالأمر، لا؟ |
Juma mató a su amigo no muy lejos de aquí. | Open Subtitles | جاما قتل صديقه ليس بعيدا من هنا. |