"junto a mí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بجانبي
        
    • بجواري
        
    • بقربي
        
    • إلى جانبي
        
    • بجوارى
        
    • بجانبى
        
    • أَمْسكَه وأَحتجزَه
        
    • جنبي
        
    • الى جانبي
        
    Que entrabas, te sentabas junto a mí en la barra, pedías una bebida. Open Subtitles أنك ستدخل , و ستجلس بجانبي في البار بأنك ستلطب مشروباً
    LT: Me alegra tenerte envejeciendo junto a mí. TED ليلي توملين: لا، أنا سعيدة لأنك تتقدّمين في السنّ وأنت بجانبي.
    Venid a sentaos junto a mí. Open Subtitles مَسكتُك لا تَكُنْ نخافي تعالي إجلسْي بجانبي هلم
    siéntate junto a mí muero de ganas por fumar. Open Subtitles تعالي . اجلسي بجواري متأكدة أن أمك كانت ستمانع
    Yo andaba en muletas, mi mujer iba junto a mí, mis hijas iban haciendo poses de artistas de rock TED كانت زوجتي بقربي .. كانت بناتي يقفن مثل ابطال السينما على طول الجسر
    Has estado junto a mí desde que empecé en el servicio público. Open Subtitles كنتِ إلى جانبي منذ أن بدأت في الخدمة العامة
    En la oscuridad, junto a mí estaba mi belleza de acero azul. Open Subtitles بجانبي في الظلام تستلقي جميلتي الفولاذية الزرقاء
    Para sentarse junto a mí en este tribunal... y compartir la carga del veredicto... requeriré el consejo... de dos jueces compañeros. Open Subtitles ويجلس بجانبي في هذه المحكمة ويتقاسم معي عبء القرار لذلك سأستعين بمشورة
    Es la primera vez que alguien se sienta junto a mí desde que hice la campaña para extender el día escolar 20 minutos. Open Subtitles لم يجلس بجانبي أحد منذ حملتي الناجحة، لتطويل الدوام الدراسي ثلث ساعة.
    De pronto, un auto oscuro se detuvo junto a mí... y un hombre grande salió. Open Subtitles وفجأة توقفت سيارة سوداء بجانبي وخرج منها رجل ضخم
    Tú debes sentarte cómodamente y viajar junto a mí como un caballero. Open Subtitles يجب علي أن أقود السيارة، بينما أنت تجلس بجانبي
    ¿ Quién de ustedes se sentará adelante junto a mí? Open Subtitles من منكم سوف يجلس بالمقعد الامامي بجانبي ؟
    Cuando ese día llegue vas a estar parado junto a mí. Open Subtitles عندما يأتي ذلك اليوم سوف تكون واقفاً بجانبي
    26. Fila 26. La puse junto a mí, en el 26A. Open Subtitles صف رقم 26 لقد وضعتها على مقعد 26أ بجانبي
    Solías sentarte junto a mí, silencioso como un ratón. Un niño tan bueno. Open Subtitles كنت تجلس بجانبي هادئا كالفأر ولد صغير مهذب
    ... locualfueunerror. Pero ella estaba junto a mí. Open Subtitles و هذا شيء كان لا يجب ان افعله و لكنها كانت بجواري
    Le pregunté si quería ser enterrada junto a mí, y me miró como si estuviera loco. Open Subtitles لقد سألتها لإن كانت تريد أن تُدفَن بجواري فنظرت إلي كأنني شخص مجنون
    Miraba a algo a mi lado, como si pudiera ver a alguien junto a mí, como hacen los médiums cuando dicen ver un ángel o un pariente muerto a tu lado. Open Subtitles كان ينظر لشئ بجانبي، و كأنه يرى شخصاً بجواري كما يفعل الوسطاء حينما يدعون أنهم يرون ملاك
    Yo me acosté con 50 tipos por lo menos antes de conocer a este imbécil que está sentado junto a mí. Open Subtitles لقد ضاجعت 50 واحداً على الأقل قبل أنّ إلتقيت هذا السافل الذي يجلس بقربي
    Mientras te mantengas de pie junto a mí, no parecerás estúpida. Open Subtitles طالما أنك تقفين بقربي لن تبدين غبية
    Mi felicidad sería tenerlos a todos junto a mí. Open Subtitles ستكون فرحتي الكبرى... في أن أحظى بك إلى جانبي.
    Otaatzchrin kilometros Knin extraño puede ser junto a mí hace tres días? Open Subtitles أتتذكرين كم كنتى مشتاقه لتكونى بجوارى منذ ثلاثه أيام ؟
    Pensar que la persona con quien estoy hablando está junto a mí. Open Subtitles هى التظاهر بأن الشخص الذى أتحدث إلية بجانبى على اليمين
    Si dejara ver un día su verdadero yo para poder tenerlo junto a mí. Open Subtitles إذا هو أبداً يَفْتحُ تلك دخيلةِ الرجل ويَتْركُه طليقة، لكي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَمْسكَه وأَحتجزَه.
    Después de la primera película, una familia se sentó junto a mí, Open Subtitles وبعد الفيلم الاول, اتت عائلةٌ ما وجلسوا جنبي
    Dile que venga aquí y muera junto a mí. ¿Qué tal esa idea? Open Subtitles أخبرهـ أن يأتي الى هنا ويكون الى جانبي, مارأيك بهذهـ الفكرهـ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus