Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
III. Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه |
Ese sistema incluye también una serie de instrumentos jurídicos internacionales en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. | UN | ويشمل هذا النظام أيضا سلسلة من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها. |
En el curso de su labor, el Comité puso de relieve la conveniencia de que todos los Estados de la subregión adhirieran a los instrumentos jurídicos internacionales en materia de desarme. | UN | لقد أكدت اللجنة، أثناء عملها، المزايا التي تعود على كل دول المنطقة دون الاقليمية من التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح. |
Por ello Cuba, que ya respondió al llamamiento del Secretario General expresando su decisión de ratificar de inmediato la totalidad de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de terrorismo, apoya decididamente la adopción de una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | ومن ثم فإن كوبا، التي استجابت بالفعل إلى نداء الأمين العام من خلال اتخاذ قرار بالتصديق الفوري على جميع الصكوك القانونية الدولية المعنية بالإرهاب، تؤيد بقوة اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي. |
III. Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه |
III. Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
III. Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | رابعا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | رابعا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي |
IV. Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | رابعا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه() |
III. Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه() |
Por ello Cuba, que ya respondió al llamado del Secretario General expresando su decisión de ratificar de inmediato la totalidad de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de terrorismo, apoya decididamente la adopción de una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | ولذا فإن كوبا، التي استجابت فعلا للنداء الذي وجهه الأمين العام بأن أعربت عن قرارها التصديق فورا على جميع الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب، تؤيد بحزم اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي. |
En su participación en la negociación y elaboración de instrumentos jurídicos internacionales en materia de desarme y control de armamentos, México ha tenido especial cuidado en que los aspectos relativos a la conservación y respeto del medio ambiente sean debidamente atendidos. | UN | تحرص المكسيك، لدى مشاركتها في التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وصياغتها، حرصا خاصا على المعالجة الوافية للجوانب المتصلة بالمحافظة على البيئة واحترامها. |
Por otro lado, Malí es parte en diversos instrumentos jurídicos internacionales en materia de asistencia judicial recíproca y ha firmado también acuerdos bilaterales de cooperación en materia de justicia con varios países africanos. | UN | ومن جهة أخرى، فإن مالي طرف في العديد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. ووقّعت أيضا مع عدد من البلدان الأفريقية اتفاقات ثنائية للتعاون في مجال القضاء. |
El Ombudsman está facultado para interponer ante el Tribunal Constitucional recursos de inconstitucionalidad de las leyes y las decisiones del Parlamento, los decretos presidenciales, y las decisiones y decretos del Gobierno, que no cumplan los principios generalmente aceptados o las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de derechos humanos. | UN | ويحق لأمين المظالم أن يطعن لدى المحكمة الدستورية في شرعية القوانين والقرارات الصادرة عن البرلمان والمراسيم الرئاسية وقرارات الحكومة وأوامرها بخصوص مدى امتثالها للمبادئ المقبولة عموماً وللصكوك القانونية الدولية المعنية بحقوق الإنسان. |
Asimismo, estimamos necesario consolidar los regímenes jurídicos internacionales en materia de protección ambiental. | UN | علاوة على ذلك، نعتقد بضرورة ترسيخ الأنظمة القانونية الدولية في مجال حماية البيئة. |