"jurisprudencia relativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السوابق القضائية المستندة
        
    • السوابق القضائية التي
        
    • مجموعة السوابق القضائية
        
    • فقه
        
    • أي سوابق قضائية
        
    • الاجتهاد القضائي
        
    • معلومات السوابق القضائية
        
    • ومجموعة السوابق القضائية
        
    • السوابق القضائية بشأن
        
    • إطار مبادرة مجموعة السوابق
        
    • للسوابق القضائية
        
    • قانون السوابق القضائية
        
    • قانون الدعوى
        
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI (SISTEMA " CLOUT " ) UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال
    Resumen de jurisprudencia relativa a la Convención de las Naciones UN مختارات من السوابق القضائية المستندة الى اتفاقية
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI (SISTEMA " CLOUT " ) UN مجموعة السوابق القضائية التي تستند الى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    En la actualidad se está abordando ese objetivo mediante la labor continuada de la Secretaría sobre su iniciativa de base de datos de jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI (CLOUT). UN ويجري العمل حاليا على تحقيق هذا الهدف من خلال العمل المتواصل الذي تقوم به الأمانة العامة في إطار مبادرة مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال.
    La experiencia de esos órganos también indica que la posibilidad de recibir demandas facilita el desarrollo de una jurisprudencia relativa al tratado pertinente. UN وتشير تجربة هذه الهيئات اﻷخرى أيضا الى أن القدرة على تلقي الشكاوى سهلت إيجاد فقه للمعاهدة ذات الصلة.
    577. El Comité lamenta que el Estado Parte no haya podido aportar la jurisprudencia relativa a la aplicación del Pacto pese a que los tratados internacionales ratificados por la Jamahiriya Árabe Libia son jurídicamente vinculantes y priman sobre el ordenamiento interno. UN 577- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تمكن الدولة الطرف من تقديم أي سوابق قضائية في مجال تنفيذ العهد على الرغم من أن المعاهدات الدولية التي تصدق عليها الدولة الطرف تصبح ملزمة قانوناً ولها الأسبقية على القوانين المحلية.
    En la jurisprudencia relativa a la inmunidad diplomática hay numerosas sentencias que indican que los tribunales del Estado anfitrión han afirmado resueltamente y con éxito su competencia para determinar esas cuestiones. UN وينطوي الاجتهاد القضائي بشأن الحصانة الدبلوماسية على تيار قوي من اﻷحكام التي يستدل منها أن المحاكم الداخلية للدولة المضيفة قد تمسكت بقوة ونجاح بسلطتها في البت في هذه المسائل.
    2000-2001: 130 fallos judiciales y laudos arbitrales reunidos en la base de datos de jurisprudencia relativa a los textos de la Comisión (CLOUT) UN 2000-2001: 130 قرارا من قرارات المحاكم وقرارات التحكيم الإضافية تم جمعها في قاعدة بيانات نظام معلومات السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال
    El sitio incluye los textos aprobados por la Comisión y la documentación preparatoria de la Comisión y de sus seis grupos de trabajo, jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI (CLOUT), convenciones (incluida su situación) y leyes modelo (incluida su aplicación por los Estados), material de investigación archivado y otros textos relativos al derecho mercantil internacional. UN ويتضمن الموقع معلومات عن النصوص التي اعتمدتها اللجنة؛ والوثائق التحضيرية للجنة وأفرقتها العاملة، ومجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص الأونسترال (CLOUT)؛ والاتفاقيات (بما في ذلك حالتها)، والقوانين النموذجية وغيرها من النصوص والمواد البحثية المحفوظة المتصلة بالقانون التجاري الدولي.
    Austria encomia el trabajo de la secretaría para fomentar la toma de conciencia sobre la labor de la Comisión, especialmente la reunión y difusión de jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI (CLOUT) y la organización de seminarios de capacitación y asistencia técnica. UN 35 - وأثنى على دور الأمانة في تعزيز التوعية بأعمال اللجنة، ولاسيما من حيث جمع ونشر السوابق القضائية بشأن نصوص الأونسترال (CLOUT)، فضلا عن تنظيم الحلقات الدراسية في مجالي التدريب والمساعدة التقنية.
    La Comisión está procurando normalizar la jurisprudencia relativa al procesamiento de datos, al acceso a los datos y, por ejemplo, al derecho a la corrección y la supresión de datos. UN وتسعى اللجنة إلى وضع معايير لقانون للسوابق القضائية فيما يتعلق بتجهيز البيانات والحصول عليها وكذلك، على سبيل المثال، الحق في تصحيح وحذف البيانات.
    Al respecto, hay que celebrar que se haya seguido publicando la jurisprudencia relativa a los instrumentos de la CNUDMI. UN وبهذا الصدد يسر وفده ملاحظة أن اللجنة تواصل نشر قانون السوابق القضائية لنصوص اللجنة.
    La pertenencia a una minoría nacional es una de las diversas razones por las que se prohíbe la discriminación y, en consecuencia, la jurisprudencia relativa al artículo 14 en la que se tratan otros motivos de discriminación también puede ser pertinente, al menos en lo que se refiere a los principios generales. UN فالارتباط بأقلية وطنية سبب من أسباب عديدة يحظر فيها التمييز. لذا قد يكون قانون الدعوى في المادة ١٤ المتعلق بأسباب أخرى في التمييز ذا صلة أيضا في هذا المجال، على اﻷقل فيما يتعلق بالمبادئ العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus