"justo antes de que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مباشرة قبل أن
        
    • قبل ان
        
    • تماماً قبل أن
        
    • مباشرةً قبل
        
    • فقط قبل أن
        
    • قبلما
        
    • مُباشرةً قبل أن
        
    • الحق قبل أن
        
    • ذلك قبل أن
        
    • تماما قبل
        
    • بالضبط قبل
        
    • قُبيل
        
    • قبل أن تحدث
        
    • قبل لحظات من
        
    • أي قبيل
        
    Sí, eso fue lo que oí. justo antes de que el neumático reventase. Open Subtitles أجل، هذا ما سمعته أنا مباشرة قبل أن ينفجر إطار السيارة
    Después, justo antes de que empezase el procedimiento de desalojo, se presentó en mi puerta. Open Subtitles , ثم , مباشرة قبل أن أبدأ أجراء الطرد هو في بابي الأمامي
    Así que, tres meses después, justo antes de que regresara o a los Estados Unidos, las enfermeras en Accra hicieron una huelga. TED وبعد ثلاثة اشهر قبل ان تعود إلى الولايات المتحدة قامت الممرضات في اكرا بعمل إضراب
    Sí, justo antes de que les enseñara la poción destructiva. Open Subtitles . أجل ، تماماً قبل أن أظهر لهم تعويذة القضاء
    Pero hubo una oleada de radiación justo antes de que encontráramos el cuerpo. Open Subtitles لكن كان هناك زيادة مفاجئة بالأشعاع مباشرةً قبل عثورنا على الجسد
    Escapó al bosque con las cajas, justo antes de que echaran abajo mi puerta. Open Subtitles إنها هربت إلى الغابة برفقة الصناديق، فقط قبل أن يركلوا باب منزلنا.
    Le llegaron flores de alguien que no le gustaba justo antes de que muriera. Open Subtitles أتتها زهور من شخص لا تحبه، تمامًا قبلما تموت.
    Porque tengo una foto tuya tirando un bolso con dinero en un cesto de basura justo antes de que el hombre baleado la agarrara. Open Subtitles لأنّه لديّ صورة لكِ ... لأنّك رميت حقيبة المال هذه في حاوية النّفايات مُباشرةً قبل أن يلتقِطها الرجل الذي قُتِل
    Escapó de su casa justo antes de que encontráramos 20 cuerpos atados en su sótano. Open Subtitles لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله
    Lo escondí justo antes de que me agarraran. Necesito que vayas por el ahora. Open Subtitles خبأته مباشرة قبل أن يأخذوني أحتاج منك أن تذهبي وتجلبي ذلك الآن
    Se fue de la reserva justo antes de que el VIP desapareciera. Open Subtitles خرج من الحجز مباشرة قبل أن يتم خطف الشخصية الكبيرة
    Y lo hicimos, pero justo antes de que saliéramos del estacionamiento, ¿adivinen lo que pasó? TED و بالفعل قدنا في الطريق، و لكن قبل ان نغادر مساحة الموقف، احزروا ماذا حدث؟
    Cheryl: Un año. ¿Y por qué no les platicas de lo que sucedió justo antes de que participaras en la carrera? TED شيرل : عام .. حسناً لم لا تخبريهم مالذي حدث قبل ان تنطلقي الى سباقك ؟
    Se marchó justo antes de que vinieras. Open Subtitles غادرت للتو قبل ان تدخلي. مجرد انك تغيبتي عنها.
    La estrella que formó un agujero negro está colapsando, y justo antes de que se convirtiera en infinitamente densa, rebota y comienza a expandirse de nuevo. Open Subtitles هذه هي اللحظة لولادة كون جديد كامل النجم الذي كوّن الثقب الأسود إنهار و تماماً قبل أن يصبح كثيفاً بلا حدود
    Adorado innovador tecnológico asaltado y asesinado justo antes de que su compañía se vuelva pública. Open Subtitles مخترع تكنلوجي محبوب سُرق وقُتل تماماً قبل أن يعلن عن شركته
    Pero, justo antes de que la investigación llegara al gobierno, le robaron las pruebas al detective que seguía el caso. Open Subtitles لكن مباشرةً قبل التحقيقِ وَصلَ الحاكمُ، سَرقوا دليلاً مِنْ مخبر.
    Justo a tiempo. justo antes de que se nuble mi cerebro y se vayan todos los recuerdos. Open Subtitles مباشرةً قبل الضباب في دماغِي كَنسَت كُلّ ذكرياتي جانباً كليَّاً.
    Una vez, hace seis meses, justo antes de que me fuera. Open Subtitles لقد فعلنا، مرّة. قبل ستة أشهر، فقط قبل أن أغادر.
    El año pasado, intentó comprame, justo antes de que el encapuchado me pusiera en una celda. Open Subtitles حاول رشوتي العام الماضي قبلما يزجّ بي المُقلنس في السجن.
    Le ofreceré mis respetos, justo antes de que lo atraviese con mi espada. Open Subtitles ..سأُقدّم له احترامي مُباشرةً قبل أن أحزّ عنقه بسيفي
    Necesitamos llega al banco a las 5:00 p.m., justo antes de que cierre, ¿ok? Open Subtitles نحن بحاجة للحصول للبنك في تمام الساعة 5: 00 مساء، الحق قبل أن يتم إغلاقه، حسنا؟
    Estos rituales se intensifican justo antes de que la manada salga de caza. Open Subtitles وهذه الطقوس تصبح كثيفة جداً ذلك قبل أن تترك المجموعة بعضها للصيد
    Sabes, lo que es una locura, es que justo antes de que ingresara en prisión, le iba a dar un anillo a Tricia. Open Subtitles اتعلم الشيء المجنون هو أنني تماما قبل أن أذهب للسجن كنت ساشتري خاتما لتريشا
    Yo tenía tu edad entonces, de justo... antes de que te fueras a Chicago, y cuando ella murió... Open Subtitles كُنت بعمرك حينها بالضبط قبل ذهابنا إلى شيكاغو وعندما توفيت
    LAS CAMARAS DE SEGURIDAD TIENEN UNA IMAGEN DE EL justo antes de que ELLA DESAPARECIERA. Open Subtitles التقطتْ كاميرا المراقبة صورةً له قُبيل اختفائها.
    Estaban trabajando un ángulo de la madre de la DOA justo antes de que todo este disparate sucedió, y me gustaría ver lo que el padre que decir al respecto. Open Subtitles لقد كانوا يعملون كملاك على والدة على الضحية قبل أن تحدث كل هذا الهراء, وأريد أن أرى ما لدى الأب ليقوله.
    La detectamos justo antes de que la Colmena saltara al hiperespacio. Open Subtitles لقد اكتشفنها قبل لحظات من قفز السفينة الأم إلى الفضاء الفائق
    La mayor parte de las veces, los ataques se iniciaban durante las primeras horas de la mañana, justo antes de que saliera el sol, entre las 4.30 y las 8.00 horas, cuando los aldeanos dormían o rezaban. UN وكانت الهجمات تبدأ في أغلب الأحيان في الصباح الباكر، أي قبيل شروق الشمس، بين الساعة 30/4 و 00/8، عندما يكون القرويون إما نائمين أو يؤدون الصلاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus