| Sí, eso fue lo que oí. justo antes de que el neumático reventase. | Open Subtitles | أجل، هذا ما سمعته أنا مباشرة قبل أن ينفجر إطار السيارة |
| Después, justo antes de que empezase el procedimiento de desalojo, se presentó en mi puerta. | Open Subtitles | , ثم , مباشرة قبل أن أبدأ أجراء الطرد هو في بابي الأمامي |
| Así que, tres meses después, justo antes de que regresara o a los Estados Unidos, las enfermeras en Accra hicieron una huelga. | TED | وبعد ثلاثة اشهر قبل ان تعود إلى الولايات المتحدة قامت الممرضات في اكرا بعمل إضراب |
| Sí, justo antes de que les enseñara la poción destructiva. | Open Subtitles | . أجل ، تماماً قبل أن أظهر لهم تعويذة القضاء |
| Pero hubo una oleada de radiación justo antes de que encontráramos el cuerpo. | Open Subtitles | لكن كان هناك زيادة مفاجئة بالأشعاع مباشرةً قبل عثورنا على الجسد |
| Escapó al bosque con las cajas, justo antes de que echaran abajo mi puerta. | Open Subtitles | إنها هربت إلى الغابة برفقة الصناديق، فقط قبل أن يركلوا باب منزلنا. |
| Le llegaron flores de alguien que no le gustaba justo antes de que muriera. | Open Subtitles | أتتها زهور من شخص لا تحبه، تمامًا قبلما تموت. |
| Porque tengo una foto tuya tirando un bolso con dinero en un cesto de basura justo antes de que el hombre baleado la agarrara. | Open Subtitles | لأنّه لديّ صورة لكِ ... لأنّك رميت حقيبة المال هذه في حاوية النّفايات مُباشرةً قبل أن يلتقِطها الرجل الذي قُتِل |
| Escapó de su casa justo antes de que encontráramos 20 cuerpos atados en su sótano. | Open Subtitles | لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله |
| Lo escondí justo antes de que me agarraran. Necesito que vayas por el ahora. | Open Subtitles | خبأته مباشرة قبل أن يأخذوني أحتاج منك أن تذهبي وتجلبي ذلك الآن |
| Se fue de la reserva justo antes de que el VIP desapareciera. | Open Subtitles | خرج من الحجز مباشرة قبل أن يتم خطف الشخصية الكبيرة |
| Y lo hicimos, pero justo antes de que saliéramos del estacionamiento, ¿adivinen lo que pasó? | TED | و بالفعل قدنا في الطريق، و لكن قبل ان نغادر مساحة الموقف، احزروا ماذا حدث؟ |
| Cheryl: Un año. ¿Y por qué no les platicas de lo que sucedió justo antes de que participaras en la carrera? | TED | شيرل : عام .. حسناً لم لا تخبريهم مالذي حدث قبل ان تنطلقي الى سباقك ؟ |
| Se marchó justo antes de que vinieras. | Open Subtitles | غادرت للتو قبل ان تدخلي. مجرد انك تغيبتي عنها. |
| La estrella que formó un agujero negro está colapsando, y justo antes de que se convirtiera en infinitamente densa, rebota y comienza a expandirse de nuevo. | Open Subtitles | هذه هي اللحظة لولادة كون جديد كامل النجم الذي كوّن الثقب الأسود إنهار و تماماً قبل أن يصبح كثيفاً بلا حدود |
| Adorado innovador tecnológico asaltado y asesinado justo antes de que su compañía se vuelva pública. | Open Subtitles | مخترع تكنلوجي محبوب سُرق وقُتل تماماً قبل أن يعلن عن شركته |
| Pero, justo antes de que la investigación llegara al gobierno, le robaron las pruebas al detective que seguía el caso. | Open Subtitles | لكن مباشرةً قبل التحقيقِ وَصلَ الحاكمُ، سَرقوا دليلاً مِنْ مخبر. |
| Justo a tiempo. justo antes de que se nuble mi cerebro y se vayan todos los recuerdos. | Open Subtitles | مباشرةً قبل الضباب في دماغِي كَنسَت كُلّ ذكرياتي جانباً كليَّاً. |
| Una vez, hace seis meses, justo antes de que me fuera. | Open Subtitles | لقد فعلنا، مرّة. قبل ستة أشهر، فقط قبل أن أغادر. |
| El año pasado, intentó comprame, justo antes de que el encapuchado me pusiera en una celda. | Open Subtitles | حاول رشوتي العام الماضي قبلما يزجّ بي المُقلنس في السجن. |
| Le ofreceré mis respetos, justo antes de que lo atraviese con mi espada. | Open Subtitles | ..سأُقدّم له احترامي مُباشرةً قبل أن أحزّ عنقه بسيفي |
| Necesitamos llega al banco a las 5:00 p.m., justo antes de que cierre, ¿ok? | Open Subtitles | نحن بحاجة للحصول للبنك في تمام الساعة 5: 00 مساء، الحق قبل أن يتم إغلاقه، حسنا؟ |
| Estos rituales se intensifican justo antes de que la manada salga de caza. | Open Subtitles | وهذه الطقوس تصبح كثيفة جداً ذلك قبل أن تترك المجموعة بعضها للصيد |
| Sabes, lo que es una locura, es que justo antes de que ingresara en prisión, le iba a dar un anillo a Tricia. | Open Subtitles | اتعلم الشيء المجنون هو أنني تماما قبل أن أذهب للسجن كنت ساشتري خاتما لتريشا |
| Yo tenía tu edad entonces, de justo... antes de que te fueras a Chicago, y cuando ella murió... | Open Subtitles | كُنت بعمرك حينها بالضبط قبل ذهابنا إلى شيكاغو وعندما توفيت |
| LAS CAMARAS DE SEGURIDAD TIENEN UNA IMAGEN DE EL justo antes de que ELLA DESAPARECIERA. | Open Subtitles | التقطتْ كاميرا المراقبة صورةً له قُبيل اختفائها. |
| Estaban trabajando un ángulo de la madre de la DOA justo antes de que todo este disparate sucedió, y me gustaría ver lo que el padre que decir al respecto. | Open Subtitles | لقد كانوا يعملون كملاك على والدة على الضحية قبل أن تحدث كل هذا الهراء, وأريد أن أرى ما لدى الأب ليقوله. |
| La detectamos justo antes de que la Colmena saltara al hiperespacio. | Open Subtitles | لقد اكتشفنها قبل لحظات من قفز السفينة الأم إلى الفضاء الفائق |
| La mayor parte de las veces, los ataques se iniciaban durante las primeras horas de la mañana, justo antes de que saliera el sol, entre las 4.30 y las 8.00 horas, cuando los aldeanos dormían o rezaban. | UN | وكانت الهجمات تبدأ في أغلب الأحيان في الصباح الباكر، أي قبيل شروق الشمس، بين الساعة 30/4 و 00/8، عندما يكون القرويون إما نائمين أو يؤدون الصلاة. |