"kyiv" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كييف
        
    • بكييف
        
    • وكييف
        
    Esta disposición se basa en el artículo 8 del Protocolo de Kyiv. UN وقد استُنبط هذا الشرط من المادة 8 في بروتوكول كييف.
    La victoria pacífica en la Plaza de la Independencia de Kyiv abrió nuevas oportunidades. UN إن الانتصار السلمي في ميدان الحرية في كييف قد أتاح فرصا جديدة.
    1979 Título de master en Relaciones económicas internacionales e inglés, Universidad Estatal de Kyiv UN 1979 درجة الماجستير في العلاقات الاقتصادية الدولية واللغة الانكليزية، جامعة كييف الحكومية
    Asistió a este seminario, que se celebró en Kyiv, Patrick Hughes, de la oficina canadiense de la política de la competencia. UN وساعد في اعداد هذه الحلقة الدراسية في كييف باتريك هيوز عضو المكتب الكندي لسياسة المنافسة.
    El tercer recurso interpuesto por el autor de la queja ante el Tribunal de Apelación de Kyiv fue desestimado. UN ورفض الطعن الثالث الذي قدمه صاحب الشكوى إلى محكمة الاستئناف بكييف.
    Estudios Licenciatura en Relaciones económicas internacionales e Inglés, Universidad Estatal de Kyiv UN 1979 درجة الماجستير في العلاقات الاقتصادية الدولية واللغة الانكليزية، جامعة كييف الحكومية
    El artículo 5 del Protocolo de Basilea y el artículo 5 del Protocolo de Kyiv contienen disposiciones concretas en ese sentido. UN وترد أحكام محددة بهذا المعنى في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف.
    :: Adopción de medidas de protección de los recursos hídricos a fin de minimizar la migración de radionucleidos por vía acuática al embalse que abastece a Kyiv; UN تنفيذ تدابير وقاية المياه للتقليل إلى أدنى حد من تسرب النويدات المشعة إلى خزان كييف عبر المجاري المائية؛
    Con el mismo objetivo, varios eventos tendrán lugar en Kyiv mañana para conmemorar el 65° aniversario de la tragedia de Babyn Yar. UN وفي السياق ذاته، ستُنظم أنشطة عديدة في كييف يوم غد للاحتفال بالذكرى الخامسة والستين لمأساة بابين يار.
    La iniciación de las actividades de la Comunidad, en dos reuniones celebradas recientemente en Kyiv y Vilnius, ha sido alentadora. UN وكان الاجتماعان اللذان عقدتهما تلك الجماعة مؤخرا في كييف وفيلنيوس بمثابة بداية مبشرة.
    La comunidad judía ha sufrido agresiones físicas, como ataques contra alumnos de escuelas judías, estudiantes de la Yeshiva y un rabino y su hijo en Kyiv. UN وقد تعرض أفراد الطائفة اليهودية لاعتداءات بدنية، بما في ذلك الاعتداءات على طلبة في المدارس النهارية اليهودية وعلى حاخام وابنه في كييف.
    Los jóvenes visitaron las zonas afectadas por el accidente y prepararon una exposición fotográfica conmemorativa del vigésimo aniversario en Kyiv, Minsk y Moscú. UN وقد زاروا المناطق المتأثرة بتشيرنوبيل وأعدوا معرضا تذكاريا للصور في الذكرى العشرين في كييف ومينسك وموسكو.
    En Ucrania, la Sociedad inició un programa satélite en Kyiv pensado como extensión del programa de asesoramiento a migrantes de Moscú. UN أوكرانيا: بادرت الجمعية إلى وضع برنامج فرعي في كييف يرمي إلى الاضطلاع بوظائف فرع محلي لبرنامج إرشاد المهاجر في موسكو.
    Estos esfuerzos han dado resultados, por ejemplo en la Conferencia Medio Ambiente para Europa celebrada en Kyiv. UN وقد أسفرت هذه الجهود على نتائج، كما حدث في كييف في مؤتمر البيئة من أجل أوروبا.
    La comunidad judía ha sufrido agresiones físicas, como ataques contra alumnos de escuelas judías, estudiantes de la Yeshiva y un rabino y su hijo en Kyiv. UN وقد تعرض أفراد الطائفة اليهودية لاعتداءات بدنية، بما في ذلك الاعتداءات على طلبة في المدارس النهارية اليهودية وعلى حاخام وابنه في كييف.
    Durante su visita recorrió las regiones de Kyiv, Lviv y Zakarpatia. UN وأثناء هذه البعثة، زار المقرر الخاص مناطق كييف ولفيف وزكارباتيا.
    Se produjo una película sobre el agua y el saneamiento y se colocaron carteles sobre saneamiento en el Museo del Agua de Kyiv. UN وأُنتج فيلم عن المياه والمرافق الصحية ووضعت ملصقات عن المرافق الصحية في متحف المياه في كييف.
    Título de máster en relaciones económicas internacionales e inglés, Universidad Estatal de Kyiv UN 1979 درجة الماجستير في العلاقات الاقتصادية الدولية واللغة الإنكليزية، جامعة كييف الحكومية
    En 2003 los ministros europeos de medio ambiente, por conducto del proceso " Medio Ambiente para Europa " , hicieron suya la resolución de Kyiv sobre la diversidad biológica. UN وفي عام 2003، أقر وزراء البيئة الأوروبيون، من خلال عملية البيئة من أجل أوروبا، قرار كييف بشأن التنوع البيولوجي.
    Recurrió la decisión del Tribunal de Distrito ante el Tribunal de Apelación de Kyiv, que anuló en parte la decisión de ese tribunal. UN وطعن صاحب الشكوى في قرار محكمة منطقة سولوميانسكي أمام محكمة الاستئناف بكييف التي ألغت قرار محكمة المنطقة بشكل جزئي.
    El tercer recurso interpuesto por el autor ante el Tribunal de Apelación de Kyiv fue desestimado. UN ورفض الطعن الثالث الذي قدمه صاحب الشكوى إلى محكمة الاستئناف بكييف.
    Como parte de su experiencia profesional, cabe señalar además cargos diplomáticos en Bangkok, Moscú, Nueva York y Kyiv. UN وتشمل أيضا خبرته المهنية السابقة تقلد مناصب دبلوماسية في كل من بانكوك وموسكو ونيويورك وكييف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus