El salitre congelado en su pecho, lágrimas de sal en sus ojos; | Open Subtitles | والبحر المالح متجمد على ذاك الصدر, الدموع المالحة في عينيها. |
Y les quitará las lágrimas de los ojos, y no habrá más muerte. | Open Subtitles | والرب سيمسح كلّ الدموع من عيونهم ولن يكون هناك موت أكثر |
Le dije: "No volverás a ver estas lágrimas... corriendo por mis mejillas nunca más". | Open Subtitles | لقد أخبرته أنك لن ترى هذه الدموع الخسيسة ترهق خدودي ثانية أبداً |
En ese momento su pene, confundido por la victoria lloró sobre mí, lágrimas de sangre. | Open Subtitles | في نفس اللحظة، قضيبه، الخلط من جانب النصر، بكيت دموع الدم أكثر مني. |
"Con todo lo que ha pasado en estos 17 años, ...las lágrimas de los oprimidos no han sido apaciguadas." | Open Subtitles | . . بكل ما مر من تلك السنوات الـ17 إلا أن دموع المضطهدين . لم تجف |
Sin embargo, como otros cientos de veces, sentí las lágrimas rodar por mis mejillas. | TED | ولكن مع ذلك، تماماً كمئات المرات سابقاً، شعرت بالدموع تنهمر على وجهي. |
Si me salieran lágrimas de los ductos musculosos lloraría como un bebé al que golpearon con un martillo. | Open Subtitles | لو كان هناك مجال لخروج الدموع من قنواتي الدمعية كنت لأبكي كطفل ضرب بمطرقة للتو |
Ya me encargué. Ya tiene mi sudor, mis lágrimas. ¡Solo le falta sangre! | Open Subtitles | فيها العرق و الدموع وكل ماتحتاجه الآن هو قليل من الدم |
Ve para allá con esas lágrimas, y dile que son lagrimas de alegría, ¿bien? | Open Subtitles | تقدم لهناك مع هذه الدموع وأخبرها أنها دموع الفرح , حسناً ؟ |
Ese es el por qué estabas sintiendo tanto remordimiento y arrepentimiento, y tenías lágrimas saliendo de tu ojo. | Open Subtitles | لهذا أنت كنت تشعر ..بكثير من الندم والأسف وكانت عندك تلك الدموع خارجة من عينيك |
Hubo algunas lágrimas, de aquí para allá y algo de indignación pero nada inesperado. | Open Subtitles | كانت هناك بعض الدموع هنا وهناك وبعض الغضب, ولكن لا شيء مُفاجىء |
De acuerdo, ahora, antes de que derrames demasiadas lágrimas por ese mercenario que te has cargado, debes saber algo. | Open Subtitles | حسناً , قبل أن تذرف المزيد من الدموع لذلك المرتزق الذي قتلت يجب أن تعلم شيئاً |
Tendré que mejorar en todo el asunto de las lágrimas si quiero ser una sacerdotisa. | Open Subtitles | سآخذ للحصول على أفضل على العموم الدموع شيء إذا أريد أن يكون كاهنا. |
Sólo es una cuestión de tiempo ver hasta cuándo le sirven las lágrimas de cocodrilo a Matt Chambers. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن نرى إلى متى دموع التماسيح ستتمكن من مات تشامبر |
Me aseguré de que aquí en el Cielo vosotros los ángeles... no tuvierais dolor, ni lágrimas, sólo alegría y felicidad. | Open Subtitles | لقد تأكدت انه في السماء انتم الملائكه لن تتألموا .. لن تملكوا دموع فقط تملكون البهجة والسعادة |
¿Las lágrimas por un marido muerto que le ha dejado 1200 millones de dólares? | Open Subtitles | دموع من أجل زوجها المتوفي، و الّذي تركَ لها 1.2 بليون دولار؟ |
El camino hacia una Navidad perfecta está lleno de nuez moscada, glaseados... y probablemente lágrimas. | Open Subtitles | الطريق الى عيد ميلاد مثالي سيكون مرصف بجوز الطيب والتجميد ومن المحتمل بالدموع |
Y sentí el calor de su cuerpo y las lágrimas que rodaban por sus mejillas, y empecé a llorar. | TED | ودفء جسمها والدموع التي انهمرت على خدودها. وبدأت في البكاء |
No puedo controlar que mi corazón vaya por ti... así que mis lágrimas deseosas humedecen la aguja y el hilo. | Open Subtitles | لكن لم تكن هنالك طريقة لمواساة روحي التي كانت تتجه لحبيبي لذا دموعي البيضاء بللت اخيط والابرة |
La risa y las lágrimas son reacciones humanas involuntarias, testimonios de nuestra capacidad de expresión. | TED | الضحك والدموع كلاهما ردود فعل بشرية لا إرادية، ودليل على قدرتنا على التعبير. |
No necesitas derramar lágrimas por un hombre visto una o dos veces. | Open Subtitles | لا تحتاجين لإسقاط دموعك على رجل صادفتِه مرة أو مرتين |
Solo que ahora no está llorando lágrimas reflejas sino lágrimas emocionales. | TED | ولكنها الآن لا تبكي لا اراديا ولكنها دموع عاطفية. |
Invoco finalmente las lágrimas de todas las madres y de todos los jóvenes del mundo sacrificados por combatir la droga o por consumirla. | UN | وأستشهد، أخيرا، بدموع كل أمهات العالم وشبابه الذين سقطوا ضحايا الحرب ضد المخدرات أو بسبــب تعاطيها. |
Se han derramado mucha sangre y muchas lágrimas para resolverla. | UN | ولقد سالت في سبيل حلها دماء كثيرة ودموع غزيرة. |
nos parábamos en la esquina de la calle, me tomaba de la mano; y siempre tenía lágrimas en los ojos. | TED | إعتاد جدي أن يأخذني وكنا نقفُ في زاوية الشارع، ويمسكُ يدي، وكنتُ أنظرُ عاليًا وأرى دمعة تسيل من عينه على خده. |
Cuando le quité sus zapatillas, había lágrimas en sus ojos. | TED | عندما انتزعت الحزاء من رجلي. كانت هناك دموعاً في عيناه. |
Su madre lloró lágrimas por él, al igual que el suyo lo haría. | Open Subtitles | امه بكت و اسيلت دموعها من اجله كما لو كنت انت |
Yo siempre digo, ya saben, si uno contrata gente sólo porque puede hacer un trabajo, entonces trabajarán por el dinero pero si uno contrata gente que comparte nuestras creencias, entonces trabajarán poniendo sangre, sudor y lágrimas. | TED | وأنا دوما أقول هذا، إن وظفت أشخاصا فقط لأنهم يستطيعون العمل فسوف يعملون من أجل مالك، ولكن إن كانوا يؤمنون بما تؤمن به، فسوف يعملون معك بدمهم و عرقهم و دموعهم. |
Me emociono hasta el punto en que se me llenan los ojos de lágrimas. | TED | لدرجة ان عيني تكاد تدمع من شدة حزني ولكني امنعها |