"lástima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسف
        
    • للأسف
        
    • مؤسف
        
    • بالأسف
        
    • الشفقة
        
    • سيء
        
    • بالأسى
        
    • العار
        
    • للشفقة
        
    • شفقة
        
    • السيء
        
    • سئ
        
    • عار
        
    • بالشفقة
        
    • خسارة
        
    lástima que tengáis que iros... He tenido una interesante conversación con tu amigo. Open Subtitles من المؤسف بأنكِ مضطرة للذهاب كان لديّ حديث شيق مع صديقك
    Al menos ya sabemos qué pasó. lástima que no lo vayamos a recordar. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ما حدث للأسف لن نتذكر أياً منه
    Qué lástima que no está Sylvain. Le cambiaron el viaje en barco para hoy. Open Subtitles أمر مؤسف أن سيلفان ليس هنا رحلته البحرية تغير موعدها إلى اليوم
    No, no lo eres, porque el verdadero Carson Beckett no sentiría lástima de sí mismo. Open Subtitles لا, لاليسانت , لان كارسون بيكيت الحقيقي لن يقف هنا ليشعور بالأسف لنفسه.
    En muchos sentidos estas sociedades son idealistas, y prevalece en ellas, a pesar de la pobreza, un fuerte sentimiento de solidaridad más que de lástima. UN ويتسم هذا الشعب بمثالية في عديد من الأوجه إذ على الرغم من الفقر يسود بين أفراده إحساس قوي بالتضامن، لا الشفقة.
    Es una lástima que no vayas a dejar de hablarme como a una adolescente. Open Subtitles مم , سيء جدًا أنك لم تتوقفي عن الكلام معي وأنا مراهقة
    - Sí. Ha costado, pero mis profesores han dejado de tenerme lástima. Open Subtitles لقد تطلب وقتاً، ولكن معلميني توقفوا عن الشعور بالأسى تجاهي
    No importa es una lástima que la única persona capaz de deducir su pista se encuentra sumergida en el fondo del Támesis. Open Subtitles عموما, لا يهم من العار, ان الشخص الوحيد القادر على استنتاج هذا الدليل يرقد حاليا فى قاع نهر التايمز
    Esa es una buena idea. lástima que no encotraras uno de tu talle. Open Subtitles هذة فكرة جيدة منك من المؤسف إنك لم تجدي واحداَ مناسباَ
    Sí, sería una lástima dejar de mandar soldados a morir en batalla. Open Subtitles يكون من المؤسف التوقف عن إرسال الأمريكيين ليموتوا في المعركة
    Una lástima que este cerdo esté tan drogado como para sentir algo. Open Subtitles من المؤسف أن هذا الخنزير مخدّر جداً ليشعر بأيّ شئ.
    Es una lástima que no pude encargarme de esa puta de Hennessy. Open Subtitles من المؤسف اننا لم نتخلص من تلك السافلة للأسف أجل
    Sería una lástima que no pudieran enriquecer sus vidas con la contemplación de algunos de nuestros tesoros nacionales. UN إن عدم إثرائكم تجربة حياتكم برؤية هذه الكنوز الوطنية على طبيعتها سيكون مدعاة للأسف.
    Es una lástima entonces, que su propietario sea un hombre tan orgulloso y desagradable. Open Subtitles ياله من شيء مؤسف اذن، بان يكون مالكة شخصا متكبرا وغير مرغوب.
    lástima que le quedara un año de vida y este fuera su último día. Open Subtitles مؤسف جداً كان لديه عام واحد فقط للعيش وكان هذا يومه الأخير
    Siento un poco de lástima por él, si en verdad cree en gnomos. Open Subtitles أشعر بالأسف قليلا بالنسبة له, إذا كان يعتقد حقاً فى الاقزام.
    Sí, apuesto a que cuando sientes lástima por ti mismo, la tienes despierta más tarde de lo que deberías. Open Subtitles أجل . أراهن انك عندما تشعر بالأسف على نفسك تبقيها صاحية لوقت متأخر عن المفترض به
    ¡Escucha, jovencito, la lástima es algo que tu placa no se puede permitir! Open Subtitles اسمع ايها الرقيق, الشفقة و الرقة هنا لا تُجدى مع شارتك
    lástima, parecía un buen tipo. Open Subtitles . هذا سيء للغاية كان يبدو أنه شاباً رائعاً حقاً
    Van a agradecer darme lástima y que a mi esposa le guste tu blog. Open Subtitles وسوف تكونان ممتنان جداً لأني شعرت بالأسى تجاهكما ولأن زوجتي تحب مدونتك
    Bueno, es una lástima que hayan venido en autobús y no en limusina. Open Subtitles حسناً، من العار أن تكونا في تلك الحافلة بدلاً من الليمو
    Es una lástima que la Comisión se haya reunido para determinar el futuro de los pueblos basándose en informes compilados por un puñado de presuntos expertos. UN ومن المثير للشفقة أن اللجنة مجتمعة من أجل تقرير مستقبل شعوب استنادا إلى تقارير يجمّعها حفنة ممن يسمون بالخبراء.
    Considerarlos amigos valiosos, no personas dignas de lástima. UN واعتبارهم أصدقاء صدوقين، لا أشخاصا موضع شفقة.
    lástima que los agentes federales llegaran tan pronto y se llevaran el dispositivo. Open Subtitles من السيء أن المحقّقون الإتحاديون ظَهرو بهذه السرعة وأَخذو الأداة بعيداً
    Es una lástima. Eran presas fáciles cuando estaban durmiendo en sus nidos durante el día. Open Subtitles أنه سئ جداً ,من السهل القضاء عليهم عندما ينامون في أعشاشهم خلال النهار
    Pensé que jamás te recuperarías y eso hubiese sido una gran lástima. Open Subtitles إعتقدت بأنك لن تستجمع قواك مجددا ذلك سيكون عار كبير
    Pensé que quería decir con lástima por ser alguien capaz de hacer algo tan terrible. TED و أعتقدت أنها شعرت بالشفقة لأنه كان همجيًا لإرتكابه هذه الفعلة الشنيعة
    lástima. Podía haber cambiado su estúpido aspecto por un coche. Open Subtitles خسارة , كان بإمكانك مبادلة شكلك الغبي بسيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus