Esta inició debates oficiosos sobre las cuatro líneas de trabajo durante el período que abarca el informe. | UN | وقد شرعت اللجنة في إجراء مناقشات غير رسمية بشأن جميع مسارات العمل الأربعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Grupo de Ulaanbaatar estableció las siguientes cuatro grandes líneas de trabajo: | UN | 23 - أنشأ فريق أولانباتار مسارات العمل العريضة الأربعة التالية: |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno participan activamente en una serie de líneas de trabajo para mejorar la respuesta y gestión en caso de crisis en la Sede y en las operaciones sobre el terreno. | UN | تنخرط إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بنشاط في عدد من مسارات العمل الهادفة إلى تعزيز التصدي للأزمات وإدارتها في المقر وفي العمليات الميدانية. |
En el 2012 se adoptó una nueva política agroindustrial, que amplía el espectro de líneas de trabajo estratégicas respecto a este derecho humano. | UN | وفي عام 2012، اعتُمدت سياسة زراعية صناعية جديدة توسّع نطاق خطوط العمل الاستراتيجية فيما يتعلق بهذا الحق الإنساني. |
Para ello, se ha elaborado un diagnóstico general y líneas de trabajo específicas de reglamentación constitucional en temas de género y para el perfeccionamiento del marco legal de la Secretaría de la Mujer. | UN | ولهذا الغرض، أُجري تشخيص عام، ورُسمت خطوط عمل محددة للتنظيم الدستوري في مجال المسائل الجنسانية، تحسينا للإطار القانوني لأمانة المرأة. |
V. líneas de trabajo DEL CSA | UN | خامسا - مسارات عمل لجنة الأمن الغذائي العالمي |
El Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca (MGAP) no cuenta con políticas específicas para mujeres rurales, aunque cuenta con líneas de trabajo sobre el tema. | UN | لم تضع وزارة الثروة الحيوانية والزراعة وصيد الأسماك سياسات محددة للمرأة الريفية لكنها وضعت محاور عمل في هذا الشأن، أبرزها: |
El Grupo de trabajo considera el Foro como un vector clave para llevar adelante y reforzar sus tres líneas de trabajo principales: | UN | وينظر الفريق العامل إلى المنتدى على أنه وسيلة رئيسية لمتابعة وتعزيز مسارات عمله الرئيسية الثلاثة()، وهي: |
B. líneas de trabajo y criterios de enfoque 63 - 74 15 | UN | باء - مسارات العمل ومعايير التركيز 63-74 21 |
El documento final de la Conferencia reforzó el mandato de coordinación de la Entidad con respecto al desarrollo sostenible, y actualmente la Entidad contribuye a una serie de líneas de trabajo sobre el seguimiento de la Conferencia. | UN | وعززت الوثيقة الختامية للمؤتمر الولاية التنسيقية للهيئة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، وتسهم الهيئة حاليا في مجموعة من مسارات العمل المتعلقة بمتابعة المؤتمر. |
Esta publicación, basada en muchas reuniones con los profesionales del sector, resuelve los obstáculos, estudia las soluciones actuales y propone líneas de trabajo. d) Estudio de los jóvenes y los estereotipos sexistas | UN | ويفضي نشر هذا الاستعراض، الناتج عن لقاءات متعددة مع المهنيين العاملين في هذا القطاع، إلى تذليل العقبات واستطلاع الحلول وتقديم أفكار بشأن مسارات العمل. |
La Comisión ha reconocido la complementariedad de las líneas de trabajo sobre el papel de los miembros y las relaciones con los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | 7 - سلمت اللجنة بأوجه التكامل القائم بين مسارات العمل المتعلقة بدور الأعضاء والعلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية. |
:: Determinar las lecciones aprendidas con las medidas específicas para cada país y la experiencia adquirida en cada una de las siguientes líneas de trabajo normativas: orientación sobre el terreno, resultados y efectos, formas de participación | UN | :: تحديد الدروس المستفادة من الإجراءات والتجارب الخاصة ببلدان بعينها في إطار مسارات العمل السياساتي التالية: التوجيه الميداني، والنتائج والأثر، وأشكال الانخراط |
Se propusieron cuatro líneas de trabajo: indicadores normalizados; efectos económicos de la industria minera; efectos de la industria minera en la sociedad, y efectos ambientales de la industria minera; | UN | وقد اقتُرحت مسارات العمل الأربعة التالية: اتخاذ مؤشرات موحَّدة؛ تناول التأثير الاقتصادي لصناعة التعدين؛ بحث تأثير صناعة التعدين في المجتمع؛ بحث تأثير صناعة التعدين في البيئة؛ |
Este plan, que se confecciona cada año, involucra a todo el país, e incluye como líneas de trabajo: capacitación, trabajo educativo-preventivo, atención, investigación, legislación y divulgación. | UN | وتشمل هذه الخطة التي يتم إعدادها كل سنة كافة أنحاء البلد وتتضمن خطوط العمل التالية: التدريب والعمل التعليمي الوقائي وخدمات الرعاية والبحث والتشريع والتوعية. |
Se definieron líneas de trabajo para impulsar la educación de calidad con enfoque intercultural en Yucatán, Chiapas y el Distrito Federal. | UN | وحُددت خطوط العمل من أجل تعزيز التعليم الجيد القائم على أساس نهج تعدد الثقافات في كل من يوكاتان وشياباس والعاصمة الاتحادية. |
9. El componente mundial consta básicamente de tres líneas de trabajo: | UN | 9- يتألف العنصر العالمي أساساً من ثلاثة خطوط عمل. |
7. El componente mundial consta básicamente de tres líneas de trabajo. | UN | 7- يتألف العنصر العالمي أساساً من ثلاثة خطوط عمل. |
37. Algunas redes locales del Pacto Mundial de las Naciones Unidas tienen líneas de trabajo específicas sobre las empresas y los derechos humanos a nivel nacional en las que se presta especial atención a los Principios Rectores. | UN | 37- وتوجد لدى بعض الشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي للأمم المتحدة مسارات عمل محددة بشأن نشاط الأعمال وحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، مع وجود تركيز صريح على المبادئ التوجيهية. |
Acuerdan la priorización y financiamiento del Proyecto Grannacional ALBA-Educación, que comprende al sistema educativo como un todo continuo e integrado y contiene líneas de trabajo en los ámbitos de la educación básica y la educación universitaria. | UN | 13 - إعطاء الأولوية للمشروع الوطني الكبير للتحالف البوليفاري في مجال التعليم والذي يتناول النظام التعليمي بوصفه كلا متكاملا غير مجزئ ويتضمن محاور عمل في مجالي التعليم الأساسي والتعليم الجامعي. |
El Grupo de Trabajo recordó su mandato específico de integrar una perspectiva de género en toda la labor prevista en su mandato y sus debates anteriores sobre la forma de abordar dicha perspectiva específica en sus líneas de trabajo. | UN | وذكَّر الفريق العامل بولايته المحدَّدة المتمثلة في إدماج المنظور الجنساني في أعمال ولايته بأسرها() ومناقشاته السابقة بشأن كيفية تناول هذا المنظور المحدَّد في مسارات عمله. |
El ACNUR incluye la " gestión del cambio " como una de las cinco líneas de trabajo principales en su estrategia de aplicación de las IPSAS. | UN | وقد أدرجت المفوضية إدارة التغيير ضمن تيارات العمل الرئيسية الخمسة في الاستراتيجية التي وضعتها لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية. |
El Grupo de Trabajo expone después la estrategia preliminar en la que basará su labor durante el resto de su mandato, las consideraciones estratégicas que tendrá en cuenta y sus líneas de trabajo específicas. | UN | ثم يورد الفريق العامل عرضاً عاماً للاستراتيجية الأولية التي ستقوم عليها أعماله في الجزء المتبقي من الولاية، بما في ذلك الاعتبارات الاستراتيجية التي سيأخذها في الحسبان ومسارات العمل المحددة. |