Es menester asimismo calcular las ganancias brutas y los costos de producción correspondientes a la actividad agrícola más rentable que viene inmediatamente después del tabaco. | UN | كما يلزم أيضا حساب اجمالي عائدات وتكاليف الانتاج الناجمة عن النشاط الزراعي الذي يلي التبغ في الربحية. |
la actividad agrícola es limitada debido a la escasa superficie de tierra disponible para el cultivo. | UN | أما النشاط الزراعي فيقيده صغر المساحات المتاحة ﻹقامة المزارع. |
Las actividades del sector privado se están reactivando, se vuelven a abrir comercios y mercados, comienzan a funcionar las industrias de servicios y aumenta la actividad agrícola. | UN | ولقد شرع القطاع الخاص في تجديد أنشطته بفتح الحوانيت واﻷسواق وبإعادة فتح صناعات الخدمات وزيادة النشاط الزراعي. |
la actividad agrícola es limitada debido a la escasa superficie de tierra disponible para el cultivo. | UN | ويعوق ضيق مساحة الأراضي المتاحة للزراعة من الأنشطة الزراعية. |
En Jamaica existen varias zonas de piedra caliza y ríos subterráneos donde tiene lugar gran parte de la actividad agrícola. | UN | وتوجد في جامايكا مناطق عديدة من الحجر الجيري وأنهار جوفية يعتمد عليها الكثير من أشكال الزراعة. |
iv) Apoyar el turismo sostenible como suplemento valioso de la actividad agrícola, lo mismo que la ordenación sostenible de los recursos naturales; | UN | ' 4` دعم السياحة المستدامة كمكمل له قيمته للنشاط الزراعي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية؛ |
Con la misma finalidad, la actividad agrícola se beneficia de una exoneración total de impuestos hasta el año 2020. | UN | ومن نفس المنطلق، يستفيد النشاط الزراعي من إعفاء كامل من الضرائب حتى عام ٠٢٠٢. |
la actividad agrícola es limitada debido a la escasa superficie de tierra disponible para el cultivo. | UN | ويحد من النشاط الزراعي صغر المساحات المتاحة للزراعة. |
la actividad agrícola es limitada debido a la escasa superficie de tierra disponible para el cultivo. | UN | ويحد من النشاط الزراعي صغر المساحات المتاحة للزراعة. |
La índole de la actividad agrícola permitía a la mujer desempeñar un papel de primer orden sin dejar de conservar su función tradicional de ama de casa. | UN | وقد أتاح طابع النشاط الزراعي للمرأة القيام بدور رائد، مع محافظتها في الوقت نفسه على دورها التقليدي كربة منزل. |
la actividad agrícola es limitada debido a la escasa superficie de tierra disponible para el cultivo. | UN | ويتعرض النشاط الزراعي للقيود التي تفرضها قلة مساحة اﻷراضي المتاحة للزراعة. |
El hecho de que el país tenga entornos naturales distintos permite diversificar la actividad agrícola y los cultivos. | UN | ويضم بيئات جغرافية متعددة مما يساعد على تنويع النشاط الزراعي وتعدد المحصولات. |
la actividad agrícola es limitada debido a la escasa superficie de tierra disponible para el cultivo. | UN | ويتعرض النشاط الزراعي للقيود التي تفرضها قلة مساحة اﻷراضي المتاحة للزراعة. |
El hecho de que el país tenga entornos naturales distintos permite diversificar la actividad agrícola y los cultivos. | UN | ويضم بيئات جغرافية متعددة مما يساعد على تنويع النشاط الزراعي وتعدد المحصولات. |
La limpieza del campo minado de Mitondo 1 hizo posible reanudar la actividad agrícola y dio a la población local la tranquilidad de poder desplazarse sin peligro. | UN | ومكن تطهير حقل واحد للألغام في ميتوندو من استئناف الأنشطة الزراعية ومنح السكان المحليين من جديد إمكانية التنقل بأمان. |
Las frecuentes sequías en África se han atribuido a menudo a la actividad agrícola del ser humano, en particular al pastoreo excesivo y a la deforestación. | UN | وكثيرا ما أنحي باللائمة في تكرر حالات الجفــاف في أفريقيا على الأنشطة الزراعية البشرية، ولا سيما الإفراط في الرعي وإزالة الأحراج. |
Con anterioridad, toda la actividad agrícola en la zona se situaba fuera del perímetro del lugar, y a más de un kilómetro de los búnkers que podían ser peligrosos. | UN | وكانت جميع الأنشطة الزراعية في المنطقة تجرى في السابق خارج دائرة الموقع وعلى بعد مسافة تزيد على كيلومتر واحد من المستودعات المحصنة التي يحتمل أن تكون خطرة. الخلاصة |
En Jamaica existen varias zonas de piedra caliza y ríos subterráneos, donde tiene lugar gran parte de la actividad agrícola. | UN | ويوجد في جامايكا العديد من مناطق الحجر الجيري والأنهار الجوفية حيث تتم الكثير من أشكال الزراعة. |
Hay que destacar que la mayor parte de estos microcréditos se dedican al desarrollo de la actividad comercial y una pequeña parte a la actividad agrícola. | UN | ومن الجدير بالتأكيد أن غالبية هذه الائتمانات الصغيرة قد وُجِّهت نحو تنمية النشاط التجاري، مع إيلاء جزء صغير للنشاط الزراعي. |
El sector se expandió en Belice en 1994, en consonancia con su ligazón a la actividad agrícola. | UN | وقد توسع هذا القطاع في بليز في عام ١٩٩٤ نتيجة ارتباطه بالنشاط الزراعي. |
Esos grupos necesitarán asistencia para regresar a la actividad agrícola o ganadera. | UN | وستحتاج هذه المجموعات الى المساعدة للعودة الى المهن الزراعية و/أو تربية المواشي. |
El hecho de que no se retiren las minas afecta no sólo al despliegue de la UNAVEM III sino también a las posibilidades de la población de regresar a sus hogares y reanudar la actividad agrícola. | UN | فعدم إحراز تقدم في إزالة اﻷلغام لا يؤثر على وزع البعثة في أنغولا فحسب ولكن أيضا على قدرة السكان على العودة إلى ديارهم واستئناف نشاطهم الزراعي. |
la actividad agrícola es insignificante dadas las características del suelo, de superficie limitada y poco fértil por su naturaleza coralina. | UN | ولا يوجد نشاط زراعي هام بسبب كون اﻷرض المرجانية محدودة وقاحلة. |