"la administración del personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإدارة شؤون الموظفين
        
    • إدارة شؤون الموظفين
        
    • إدارة الموظفين
        
    • بشؤون الموظفين
        
    • بإدارة شؤون الموظفين
        
    • إدارتها لشؤون الموظفين
        
    • بإدارة الموظفين
        
    • وإدارة الموظفين
        
    • إدارة الأفراد
        
    • الشؤون الإدارية للموظفين
        
    • اﻷعمال اﻻدارية الخاصة بالموظفين
        
    • التجنيد والتعبئة في
        
    • لإدارة شؤون الموظفين
        
    Este apoyo comprende las esferas de la logística, las comunicaciones, la administración del personal sobre el terreno, los viajes, las finanzas, el presupuesto y el procesamiento electrónico de datos. UN ويتضمن هذا الدعم مجالات اﻹمداد والنقل والتموين والاتصالات وإدارة شؤون الموظفين الميدانيين والسفر والشؤون المالية والميزانية وتجهيز البيانات الكترونيا.
    Este apoyo comprende las esferas de la logística, las comunicaciones, la administración del personal sobre el terreno, los viajes, las finanzas, el presupuesto y el procesamiento electrónico de datos. UN ويتضمن هذا الدعم مجالات اﻹمداد والنقل والتموين والاتصالات وإدارة شؤون الموظفين الميدانيين والسفر والشؤون المالية والميزانية وتجهيز البيانات الكترونيا.
    Encargado de cuestiones relacionadas con la administración del personal, cuando dirigía la oficina de Lilongwe. UN تولى مسائل إدارة شؤون الموظفين في الوقت الذي كان يدير فيه مكتب ليلونغوي.
    Se llegó a acuerdos similares en 1994 respecto de la administración del personal. UN وحصلت اتفاقات مماثلة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة الموظفين.
    Cláusula 8.2: El Secretario General establecerá órganos mixtos del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesore respecto de la administración del personal y de las cuestiones generales de bienestar del personal, conforme a lo dispuesto en la cláusula 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    De conformidad con el principio de los servicios comunes, la Directora Ejecutiva tiene el propósito de seguir recurriendo a los servicios del PNUD para la administración del personal. UN وتمشيا مع مبدأ الخدمات المشتركة، تعتزم المديرة التنفيذية الاستمرار في الاستفادة من خدمات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين.
    En lo que se refiere a la administración del personal, vela por el respeto del Reglamento del personal de la Secretaría y de las disposiciones aplicables del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente se encargaría de la contratación, a petición del jefe de la Secretaría Permanente, y se ocuparía asimismo de la administración del personal así contratado. UN ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء التعيين بناء على طلب رئيس اﻷمانة الدائمة، وإدارة شؤون الموظفين المعينين على هذا النحو.
    iii) Aproximadamente 20 sesiones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre cuestiones relacionadas con la planificación de los recursos humanos, la provisión de vacantes, la delegación de autoridad, la gestión de la información y la administración del personal UN `3 ' حوالي 20 جلسة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن مسائل التخطيط للموارد البشرية، وملء الشواغر، وتفويض السلطة، وإدارة المعلومات، وإدارة شؤون الموظفين
    Los titulares de estos puestos desempeñarían tareas de apoyo en relación con el sistema de la nómina de sueldos, el sistema de pagos y otros sistemas de contabilidad del sector financiero y tareas relacionadas con la administración del personal, la contratación, la clasificación de puestos y la administración de justicia en el sector de la gestión de recursos humanos. UN وستغطي هذه الوظائف دعم نظم الأجور والمدفوعات وغيرها من نظم المحاسبة في المجال المالي وإدارة شؤون الموظفين وتعيينهم وتصنيف الوظائف وإدارة إجراءات العدل في مجال مسؤولية إدارة الموارد البشرية.
    También se ocupa de la administración del personal de contratación internacional de las siete instituciones provisionales de los ministerios del gobierno autónomo comprendidas en el componente de administración civil, y de la supervisión de esos ministerios. UN كما أنه يتولى المسؤولية عن إدارة شؤون الموظفين الدوليين الملحقين بالوزارات السبع التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية التي تدخل ضمن عنصر الإدارة المدنية، كما أنه مسؤول عن الإشراف على تلك الوزارة.
    :: Contribuir a la administración del personal y a la gestión financiera de la secretaría. UN :: المساهمة في إدارة شؤون الموظفين والإدارة المالية للأمانة.
    :: Contribuir a la administración del personal y a la gestión financiera de la secretaría. UN :: المساهمة في إدارة شؤون الموظفين والإدارة المالية للأمانة.
    A tal fin, las organizaciones de las Naciones Unidas han aunado sus esfuerzos para poner en práctica diversas medidas que redunden en una mejora de todos los aspectos de la administración del personal. UN ولتحقيق هذه الغاية، تضافرت جهود مؤسسات الأمم المتحدة لتنفيذ مجموعة من التدابير لتحسين جميع جوانب إدارة الموظفين.
    También debe tenerse en cuenta el costo de la administración del personal y de los contratos cuando el movimiento de personal es alto. UN كما يجب أن توضع في الاعتبار تكلفة إدارة الموظفين والعقود عندما يكون معدل دوران الموظفين عالياً.
    Sin embargo, se debe conceder una mayor flexibilidad al Secretario General en la administración del personal y de los recursos. UN ولكن ينبغي إعطاء الأمين العام مرونة أكبر في إدارة الموظفين والموارد.
    El Secretario General/la Secretaria General establecerá órganos mixtos del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesore/la asesore respecto de la administración del personal y de las cuestiones generales de bienestar del personal, conforme a lo dispuesto en la cláusula 8.1. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    El Secretario General establecerá órganos mixtos del personal y la administración, tanto a nivel local como a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesore respecto de la administración del personal y de las cuestiones generales de bienestar del personal, conforme a lo dispuesto en la cláusula 8.1. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    La autoridad y la influencia de la División de Servicios de Gestión y Servicios de Apoyo a los Programas se manifiestan claramente en el caso de la administración del personal, el presupuesto y los servicios generales, incluso la Dependencia de Operaciones, cuando se trata de recursos extrapresupuestarios. UN ٥٣ - وتتضح سلطة نفوذ شعبة دعم وإدارة البرامج على نحو كامل عندما يتعلق اﻷمر بإدارة شؤون الموظفين والميزانية والخدمات العامة، بما في ذلك وحدة العمليات للموارد الخارجة عن الميزانية.
    En lo que se refiere a la administración del personal, vela por el respeto del Reglamento del Personal de la Secretaría y de las disposiciones aplicables del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    También se está considerando la posibilidad de subcontratar la administración del personal de emergencia sobre el terreno a la UNOPS para garantizar su rápido despliegue. UN كما نظر أيضا في التعاقد من الباطن مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بإدارة الموظفين الميدانيين في حالات الطوارئ من أجل ضمان نشرهم على وجه السرعة.
    Esta Dependencia se encarga de la contratación y la administración del personal que se contrata localmente. UN وتضطلع الوحدة بمسؤولية توظيف وإدارة الموظفين المحليين.
    :: Contribuir a la administración del personal y a la gestión financiera de la Secretaría. UN :: المساهمة في إدارة الأفراد والإدارة المالية للأمانة العامة.
    Uno de ellos incluiría equipos de gestión integrada de los recursos humanos, estructurados a grosso modo según líneas regionales, que se encargarán de todos los aspectos relacionados con los nombramientos, los viajes y la administración del personal (Servicio de Operaciones de Personal sobre el Terreno). UN يشمل الأول أفرقة متكاملة لإدارة الموارد البشرية، وُضع تشكيلها العام وفق خطوط إقليمية، لمعالجة تعيين وسفر جميع الموظفين وإدارة شؤونهم (دائرة الشؤون الإدارية للموظفين الميدانيين).
    2.32 El 10 de mayo de 2006, el Sr. Moon recibió una notificación de alistamiento, pero se negó a ser reclutado y explicó su postura a la administración del personal militar el 30 de junio de 2006. UN 2-32 تسلم السيد مون في 10 أيار/مايو 2006 إخطاراً بتجنيده. ولكنه رفض التجنيد وبيّن موقفه لإدارة التجنيد والتعبئة في 30 حزيران/يونيه 2006.
    También está previsto que el Departamento mantenga su asociación con el PNUD, en el sentido de que continuaría utilizando las oficinas del PNUD en los países para la administración del personal local y la gestión de las prestaciones y derechos delegados. UN ويتوخى أيضاً أن تحافظ الإدارة على شراكة مع البرنامج الإنمائي بحيث تواصل استخدام مكاتبه القطرية لإدارة شؤون الموظفين المحليين وتدبير المكاسب والاستحقاقات الصادر بها تفويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus