"la administración local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • الحكومة المحلية
        
    • الحكومات المحلية
        
    • الحكومية المحلية
        
    • والإدارة المحلية
        
    • للإدارة المحلية
        
    • الإدارات المحلية
        
    • السلطة المحلية
        
    • للحكومات المحلية
        
    • بالإدارة المحلية
        
    • للحكومة المحلية
        
    • الحكوميين المحليين
        
    • بالحكومة المحلية
        
    • والحكم المحلي
        
    Era necesario que los kosovares de origen albanés participaran en la administración local. UN وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية.
    Era necesario que los kosovares de origen albanés participaran en la administración local. UN وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية.
    En la India, más de un millón de mujeres ocupan en la actualidad cargos en la administración local. UN وفي الهند، هناك الآن أكثر من مليون امرأة في مستويات مختلفة من مستويات الحكم المحلي.
    El proyecto está pendiente de aprobación por la administración local y otros interesados UN وهو قيد الموافقة عليه من الحكومة المحلية وغيرها من الجهات المعنية
    iv) conformidad de las ordenanzas de la administración local con la Constitución (Satversme) y otras leyes y reglamentos aprobados por el Gabinete; UN `٤` تطابق القرارات الصادرة عن الحكومات المحلية مع الدستور والقوانين اﻷخرى واﻷنظمة الصادرة عن الحكومة؛
    Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local. UN وتنقل الذبائح من بيليت وين إلى مقديشو عبر جوهر، حيث تؤدى الضريبة عند نقطة دخول الإدارة المحلية لجوهر.
    En general, la administración local cobra impuestos y derechos sobre aterrizajes, pasajeros y mercancías. UN وبصفة عامة، تفرض الإدارة المحلية ضرائب ورسوما على هبوط الطائرات والمسافرين والسلع.
    la administración local está compuesta por 16 provincias y la capital, Vientiane, además de 139 distritos y 10.292 aldeas. UN وتتكون الإدارة المحلية من 16 مقاطعة ومدينة فيينتيان العاصمة، و 139 محافظة و 292 10 قرية.
    la administración local ha ganado en eficacia, al igual que la Asamblea Nacional. UN وأصبحت الإدارة المحلية أكثر فعالية شأنها في ذلك شأن الجمعية الوطنية.
    - Se abordan los problemas básicos de las mujeres a nivel de la base y se adoptan medidas correctivas a través de la comunidad o de la administración local. UN حقوقهن، نتيجة للشبكة شبه القانونية النسائية. تدابير تصحيحية عن طريق المجتمع المحلي أو الإدارة المحلية.
    - Número de reuniones, incluidas reuniones conjuntas entre georgianos y osetas a nivel de la administración local. UN عدد الاجتماعات، بما في ذلك الاجتماعات المشتركة بين الجورجيين والأوسيتيين على مستوى الإدارة المحلية.
    Asistencia técnica al aparato de la administración local en la normalización de nombres geográficos UN المساعدة التقنية المقدمة إلى جهاز الحكم المحلي فيما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية
    17. la administración local desempeña un papel fundamental en el desarrollo social. UN ١٧ - الحكم المحلي له دور رئيسي في التنمية الاجتماعية.
    Tales proyectos tienen por objeto aumentar simultáneamente la capacidad de las comunidades y las estructuras de la administración local. UN وتهدف هذه المشاريع في الوقت نفسه إلى بناء قدرة المجتمعات المحلية وهياكل الحكم المحلي.
    El Relator Especial cree que esta situación se ha visto facilitada en gran parte por los esfuerzos de la administración local de Tuzla por evitar toda forma de trato discriminatorio contra diversos grupos comunitarios. UN والمقرر الخاص على ثقة بأن هذه الحالة تيسرت إلى حد كبير بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة المحلية في توزلا لتفادي أي شكل من أشكال المعاملة التمييزية ضد شتى الطوائف.
    Se llevaron a cabo " purgas " parecidas en la administración local. UN ونفذت عمليات " تطهير " مماثلة في ادارة الحكومة المحلية.
    Las relaciones entre la administración local y la comunidad de las Naciones Unidas han evolucionado mucho desde la Cumbre para la Tierra, de 1992. UN لقد أحرز تقدم كبير في العلاقة بين الحكومات المحلية ومجتمع اﻷمم المتحدة منذ عقد مؤتمر قمة اﻷرض عام ١٩٩٢.
    Una institución universitaria local, el Instituto Rachapat, procura reforzar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales locales y las instituciones de la administración local. UN وتحاول مؤسسة أكاديمية محلية، هي معهد راشابات، تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الحكم المحلي.
    Ese aviso también se transmitirá al Departamento de Trabajo, a la Oficina de Trabajo competente y a la administración local. UN وينبغي إرسال الإخطار أيضاً إلى إدارة العمل ومكتب العمل المعني والإدارة المحلية.
    Actualmente esto es exclusivamente de cometido de la administración local y la Oficina no dispone de facilidades para realizar exámenes estructurados e independientes de medidas de seguimiento. UN وتتحمل الإدارة المحلية المسؤولية الفريدة للإدارة المحلية في الوقت الحاضر ولا تتوافر إمكانية قيام المكتب بأية استعراضات رسمية ومستقلة لأي من أعمال المتابعة.
    Rogamos indiquen asimismo si se han restablecido los centros de coordinación de las cuestiones de género en la administración local. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد أعيد العمل بجهات التنسيق المعنية بنوع الجنس في الإدارات المحلية.
    Propone sistemas de funcionamiento para que la administración local respete la ley y sus modalidades de aplicación. UN اقتراح النظم الخاصة بعمل السلطة المحلية طبقاً للقانون ومتطلبات تنفيذه.
    De conformidad con la Constitución promulgada en 2005, la política de descentralización ha sido un intento deliberado por delegar poder a la administración local. UN وعملا بالدستور الصادر في عام 2005، تشكل اللامركزية خطوة مدروسة نحو تفويض السلطة للمؤسسات التابعة للحكومات المحلية على النحو التالي:
    Su principal función era permanecer con ella en todo momento y actuar como enlace con la administración local y la policía. UN وكان دوره الرئيسي هو مرافقة السيدة بوتو في جميع الأوقات والاتصال بالإدارة المحلية والشرطة.
    Como ejemplo de esta protección cabe mencionar que la administración local de la ciudad de Pasay ha ofrecido dos plantas de su edificio administrativo para el tratamiento de los delincuentes juveniles. UN وقد أسفرت هذه الدعوة عن منح المسؤولين التنفيذيين للحكومة المحلية بمدينة باساي دورين من مبنى إدارتها للجانحين اﻷحداث.
    Entre los funcionarios elegidos en la administración local de Nevis figura una mujer. UN وهناك في نيفيس امرأة من بين المسؤولين الحكوميين المحليين المنتخبين.
    En primer lugar, instamos a las Naciones Unidas a que institucionalicen el reconocimiento y la participación de la administración local en sus deliberaciones. UN أولا: نحث اﻷمم المتحدة على إيجاد السبل ﻹضفاء طابع مؤسسي على الاعتراف بالحكومة المحلية وإشراكها في مداولاتها.
    y la administración local 1989-1991: Secretaria parlamentaria encargada de asuntos de la infancia UN أمينة في البرلمان مسؤولة عن شؤون الطفولة والحكم المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus