El Consejo, de conformidad con su reglamento, podrá establecer directrices más detalladas para la admisión de observadores. | UN | وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين. |
El Consejo, de conformidad con su reglamento, podrá establecer directrices más detalladas para la admisión de observadores. | UN | وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين. |
Requisitos para la admisión de observadores en los órganos rectores de diversos acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y en el Consejo Económico y Social | UN | شروط قبول المراقبين في الهيئات الإدارية لمختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
También se recomendó la modernización de las normas y procedimientos sobre la admisión de observadores. | UN | وأوصي كذلك بتحديث القواعد والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين في اللجنة. |
Reglamento y procedimientos para el funcionamiento del Plenario de la Plataforma: política y procedimientos para la admisión de observadores | UN | القواعد والإجراءات المتعلقة بتسيير الاجتماع العام للمنبر: السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين |
El Plenario decidió que reanudaría el examen de la admisión de observadores en su tercer período de sesiones. | UN | 54 - وقرر الاجتماع العام أن يستأنف النظر في مسألة قبول المراقبين في دورته الثالثة. |
I. Requisitos para la admisión de observadores en los órganos rectores de diversos acuerdos | UN | الأول - شروط قبول المراقبين في الهيئات الإدارية لمختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمجلس |
15. la admisión de observadores se incluirá como tema permanente del programa de la Mesa y del Plenario, de conformidad con las normas aplicables. | UN | 15 - يدرج قبول المراقبين كبند عادي من بنود جدول أعمال المكتب والاجتماع العام، بما يتسق وأي نظام داخلي معمول به. |
En los documentos UNEP/CHW.11/22 y UNEP/CHW.11/INF/30 figura más información sobre la admisión de observadores a las reuniones de la Conferencia de las Partes. | UN | وترد معلومات أخرى عن قبول المراقبين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف في الوثيقتين UNEP/CHW.11/22 وUNEP/CHW.11/INF/30. |
ii) En lo que hace a la admisión de observadores, la IPBES debería incluir artículos específicos en el reglamento del plenario o elaborar reglamentación y principios independientes. | UN | ' 2` بشأن قبول المراقبين ينبغي أن يضع المنبر إما مواد متخصصة في النظام الداخلي للاجتماع العام أو مواد ومبادئ قائمة بذاتها. |
1. El Plenario, en su primer período de sesiones, aprobará la política y procedimiento de la Plataforma respecto de la admisión de observadores. | UN | 1 - يعتمد الاجتماع العام في دورته الأولى سياسة عامة وإجراءات للمنبر بشأن قبول المراقبين. |
El Plenario acordó que en su segundo período de sesiones se seguiría el siguiente procedimiento para la admisión de observadores: | UN | 22 - واتفق الاجتماع العام على أن يطبَّق الإجراء التالي على قبول المراقبين في دورته الثانية: |
[3. En el anexo I del presente Reglamento figuran la política y el procedimiento de la Plataforma respecto de la admisión de observadores.] | UN | [3 - ترد السياسة العامة للمنبر والإجراءات التي يتبعها بشأن قبول المراقبين في المرفق الأول لهذا النظام الداخلي.] |
Procedimientos para la admisión de observadores | UN | ثانياً - إجراءات قبول المراقبين |
Procedimientos para la admisión de observadores | UN | ثانياً - إجراءات قبول المراقبين |
Proyecto de política y procedimientos para la admisión de observadores | UN | مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين |
B. Política y procedimientos para la admisión de observadores | UN | باء - السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين |
El Plenario adoptará en su primer período de sesiones la política y el procedimiento de la Plataforma respecto de la admisión de observadores. | UN | 1 - يعتمد الاجتماع العام في دورته الأولى سياسة المنبر وإجراءاته المتعلقة بقبول المراقبين. |
[Proyecto de política y procedimientos para la admisión de observadores | UN | [مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين |
El formulario se había revisado para que tuviera en cuenta el proceso de fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam a fin de armonizar las prácticas relativas a la admisión de observadores de los tres convenios. | UN | وجرى استعراض الاستمارة كي تؤخذ في الاعتبار عملية تعزيز التنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بغرض كفالة اتساق الممارسات الخاصة بقبول المراقبين بموجب الاتفاقيات الثلاث. |
Por último, la CP trataría de la acreditación de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de la admisión de observadores. | UN | وأخيراً، ينظر مؤتمر الأطراف في اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وقبول المراقبين. |
El anexo de la presente nota contiene el texto del proyecto de política y procedimientos para la admisión de observadores que fue examinado por el Plenario en su primer período de sesiones y que figura en el informe de ese período de sesiones (IPBES/1/12). | UN | يتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع السياسة العامة والإجراءات المتبعة لقبول المراقبين بالصيغة التي نظر فيها الاجتماع العام في دورته الأولى والواردة في تقرير تلك الدورة (IPBES/1/12). |