"la amistad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصداقة
        
    • والصداقة
        
    • للصداقة
        
    • صداقة
        
    • بالصداقة
        
    • الصداقه
        
    • لصداقة
        
    • الصداقات
        
    • الودية
        
    • فالصداقة
        
    • صداقه
        
    • المودة
        
    • الود
        
    • صداقتك
        
    • صداقتكما
        
    En todo caso, le agradezco la amistad que me ha brindado y los consejos que me ofrece a diario cuando realizamos nuestro trabajo. UN وعلى أي حال، إنني أشكره على الصداقة التي منحني إياها، وعلى النصائح التي ظل يقدمها لي بشكل يومي في عملنا.
    Nos cogeremos de la mano. No debes romper el círculo de la amistad. Open Subtitles نحن سنتشابك بالأيادي حولك لا يجب أن تكسر دائرتنا من الصداقة
    la amistad es lo único con que se puede contar en este mundo loco. Open Subtitles الصداقة هي الشئ الوحيد الذي يمكنك الإعتماد عليه في هذا العالم المجنون
    El deporte también intenta promover la paz, la igualdad y la amistad entre todas las personas y naciones. UN وتسعى الألعاب الرياضية أيضاً إلى تعزيز السلام، والمساواة، والصداقة في ما بين جميع الشعوب والدول.
    Mira lo que ha hecho, papá... la terrible consecuencia de la amistad, empatía y cariño... Open Subtitles إنه خطر انظر لما فعله يا أبي العواقب الرهيبة للصداقة والتعاطف والتعلق الغاطفي
    En este sentido, buscamos la amistad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y prometemos respetar el imperio del derecho. UN وفي هذا الصدد، نسعى إلى إقامة علاقات صداقة مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ونتعهد باحترام حكم القانون.
    Solo somos amigos. ¿No crees en la amistad con el sexo opuesto? Open Subtitles إننا أصدقاء فقط ، ألا تؤمن في الصداقة بالجنس الآخر؟
    Tú eres el débil y jamás conocerás el amor o la amistad. Open Subtitles أنت هو الشخص الضعيف ولن تعرف معنى الحب أو الصداقة
    La honestidad no es lo más importante para mí en la amistad. Open Subtitles الصدق هو ليس أكثر الشيء المهم بالنسبة لي أفضل الصداقة.
    Estamos aquí por la amistad. Nosotros vamos a sacarte de esta Isla. Open Subtitles نحن هنا من أجل الصداقة سنقوم بإخراجك من هذه الجزيرة.
    Entendimiento, honor, celos y trabajo son todo parte de la amistad a veces. Open Subtitles التفاهم والشرف والغيرة والعمل كلها جزء من الصداقة في بعض الأحيان.
    Hay varias teorías sobre el origen de las pulseras de la amistad. Open Subtitles هناك مجموعة واسعة من النظريات حول مكان نشأة أساور الصداقة
    Nunca que dejaré que nada se entrometa entre la amistad... excepto una bala. Open Subtitles لا أدع أي شئ يقف عائقًا في طريق الصداقة عدى رصاصة
    Porque existe la prueba de que la salvación de la humanidad reside en la solidaridad, en la amistad y en la cooperación entre los hombres. UN ومن البديهي اليوم أن خلاص البشرية يكمن في التضامن وفي الصداقة والتعاون بين بني البشر.
    Durante ese período, salvo algunos momentos difíciles, las relaciones entre los azerbaiyanos y los armenios han sido buenas, caracterizadas por la amistad y la concordia. UN وخلال هذا الوقت، باستثناء فترات عصيبة وجيزة، كانت العلاقات بين اﻷرمن واﻷذربيجانيين جيدة وتتميز بروح الصداقة والوئام.
    Todos nuestros logros y la autoridad moral de la República son resultado de la amistad de los pueblos que viven en Tayikistán. UN إن جميع إنجازاتنا وسلطة الجمهورية هما ثمار الصداقة وقد حققتها الشعوب التي تعيش في طاجيكستان.
    Fue una dura escuela para mí, y no tuve la vida fácil, pero la amistad que todos ustedes me demostraron hizo de ello una experiencia apasionante. UN وقد كانت هذه مدرسة قاسية لي، ولم يكن اﻷمر هيناً؛ لكن الصداقة التي أبداها لي الجميع جعلت منها تجربة حافلة.
    Y luego, de hecho, esta gente formaría parte de otras clases de relaciones como el matrimonio la amistad y otros tipos de vínculos. TED ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط.
    La República de Macedonia es un país con una política exterior basada en los principios de la paz, la amistad y la cooperación. UN إن جمهورية مقدونيا بلد له سياسات خارجية تستند الى مبادئ السلم والصداقة والتعاون.
    Ese es el verdadero sentido de la estima que se profesan nuestros dos países y el significado concreto de la amistad que une al pueblo argelino y al chino. UN وهنا يكمن المعنى الحقيقي للاحترام المتبادل بين بلدينا والمغزى المحسوس للصداقة التي تربط الشعبين الجزائري والصيني.
    Nuestra solidaridad actual con el Afganistán facilitará y probará el establecimiento irrevocable de la amistad y cooperación permanentes en nuestra región. UN وتضامننا اليوم مع أفغانستان سيكون عامل تيسير واختبارا لإقامة علاقات صداقة وتعاون أزلية لا نكوص عنها في منطقتنا.
    Si en verdad estás interesado en la amistad, Hondo ¿podría sugerirte que dejes de amenazar a estos granjeros? Open Subtitles و أنا اعتقدت اننا كنا اصدقاء اذا كنت مهتم فعلاً بالصداقة يا هوندو, هل لي
    Las manos son la amistad, el corazón el amor... y la corona la lealtad. Open Subtitles الأيادى من أجل الصداقه, والقلب من أجل الحب والتاج من أجل الإخلاص.
    Estos son los requisitos esenciales e indispensables para la amistad y la paz duraderas en el mundo. UN إن هذه كلها شروط مسبقة أساسية لصداقة دائمة وسلام دائم في العالم.
    Indudablemente, gran parte del éxito de este órgano se ha centrado en la amistad y el compañerismo que se han desarrollado por medio del deporte. UN والواقع أن معظم نجاح هذه الهيئة كان يرتكز حول الصداقات والزمالات التي تطورت من خلال الرياضة.
    Desde esa perspectiva, pondremos nuestros mejores esfuerzos para contribuir al entendimiento, a la cooperación y a la amistad entre los pueblos y sus gobiernos. UN ومن هذا المنطلق، سنركز جهودنا على اﻹسهام في إقامة التفاهم والتعاون والعلاقات الودية بين الشعوب والحكومات.
    la amistad entre los pueblos es la mejor garantía de su seguridad. UN فالصداقة بين الشعوب هي أفضل ضمان في مواجهة المنازعات.
    Pero no se sabe qué más qué es igual a la amistad con un ex. Open Subtitles ولكن المجهول حقاً هو, ما العاملان الذين نضيفهما ليساوون صداقه مع الرفيق السابق؟
    la amistad y el trabajo en equipo son esenciales si se quiere tener éxito. Open Subtitles المودة والعمل الجماعي عناصر هاّمة إذا ما أرادوا أن يُكتب لهم النجاح
    Una solución justa a la cuestión palestina es fundamental para restaurar la amistad entre regiones y culturas y evitar una cortina de hierro que se impondría entre el mundo islámico y aquellos que apoyan ciegamente la ocupación ilegal de Israel y la supresión del pueblo palestino. UN فلا غنى عن الحل العادل للقضية الفلسطينية لاستعادة الود عبر المناطق والثقافات وتجنب هبوط ستار حديدي بين العالم الإسلامي ومن يساندون احتلال إسرائيل واضطهادها للشعب الفلسطيني مساندة عمياء.
    ¿Como pude confiar en ti? me jodiste. Saca tu carta de la amistad. Open Subtitles كيف يمكنك أن تخذلني ، لقد وثقت بك خذ كرت صداقتك
    Se fue por cuatro meses, le preocupa que la amistad haya cambiado. Open Subtitles لقد ابتعد أربعةَ أشهر وأنتَ خائف من تغيّر صداقتكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus