La primera parte consistiría básicamente en un balance de la aplicación del Consenso de São Paulo. | UN | أما الجزء الأول فسيكون بصورة رئيسية عملية تقييم بشأن تنفيذ توافق آراء ساو باولو. |
La Junta había examinado la aplicación del Consenso de São Paulo y había examinado diversas cuestiones, de modo que el Consenso de São Paulo seguía teniendo plena validez. | UN | فقد استعرض المجلس سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو، وناقش العديد من القضايا. |
Esas actividades han promovido la aplicación del Consenso de São Paulo con respecto al sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. | UN | وعززت هذه الأنشطة تنفيذ توافق آراء ساو باولو فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
Examen de mitad de período de la aplicación del Consenso de São Paulo y su proceso preparatorio | UN | استعراض منتصف المدة لتنفيذ توافق آراء ساو باولو وعمليته التحضيرية |
2. El representante de Suiza subrayó la importancia del examen de mitad de período de la aplicación del Consenso de São Paulo, especialmente en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 2 - وأكد ممثل سويسرا أهمية استعراض منتصف المدة لتنفيذ توافق آراء ساو باولو، وبخاصة في سياق إصلاح الأمم المتحدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Tema 2 - Balance de la aplicación del Consenso de São Paulo | UN | البند 2: حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو |
Consciente de que, si bien la UNCTAD ha realizado progresos en la aplicación del Consenso de São Paulo, sigue habiendo margen para los avances, especialmente en lo relativo a mejorar la integración de las tareas realizadas en virtud de los tres pilares de la UNCTAD, | UN | إذ يسلِّم، على الرغم مما أحرزه الأونكتاد من تقدم في تنفيذ توافق آراء ساو باولو، بأنه لا يزال يوجد مجال للتحسين، وبخاصة في تعزيز تكامل العمل المضطلع به في إطار أركان الأونكتاد الثلاثة، |
La experiencia adquirida en la aplicación del Consenso de São Paulo también indica que pueden aumentar las sinergias gracias a esa colaboración mediante la complementariedad de los conocimientos técnicos de la UNCTAD y los de otros organismos asociados para el desarrollo. | UN | وتفيد التجربة المستفادة من تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن هناك أوجه توافق تتحقق من مثل هذا التعاون عن طريق جوانب التكامل في الخبرة التي يوفرها الأونكتاد وخبرة بقية الشركاء الإنمائيين. |
La experiencia de la aplicación del Consenso de São Paulo confirma que en el mediano y largo plazo será necesario fomentar la autonomía desde el punto de vista de la capacidad humana, institucional y de reglamentación. | UN | ويُستدل من تجربة تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن هناك حاجة في الأجلين المتوسط والطويل لرعاية قدرات الاكتفاء الذاتي للأطر البشرية والتنظيمية والمؤسسية. |
II. BALANCE DE la aplicación del Consenso de São PAULO 11 | UN | الثاني - تقييم سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو 11 |
BALANCE DE la aplicación del Consenso de São PAULO | UN | تقييم سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو |
Consciente de que, si bien la UNCTAD ha realizado progresos en la aplicación del Consenso de São Paulo, sigue habiendo margen para los avances, especialmente en lo relativo a mejorar la integración de las tareas realizadas en virtud de los tres pilares de la UNCTAD, | UN | إذ يسلِّم، على الرغم مما أحرزه الأونكتاد من تقدم في تنفيذ توافق آراء ساو باولو، بأنه لا يزال يوجد مجال للتحسين، وبخاصة في تعزيز تكامل العمل المضطلع به في إطار أركان الأونكتاد الثلاثة، |
La experiencia en la aplicación del Consenso de São Paulo muestra que la creación de alianzas innovadoras y sobre temas específicos entre los gobiernos de los países en desarrollo y los desarrollados, los sectores empresariales, los productores y la sociedad civil pueden dar lugar a resultados valiosos en las esferas del comercio y el desarrollo sostenible. | UN | وتبين التجربة المكتسبة من خلال تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن الشراكات المبتكرة التي تركز على مواضيع محددة والقائمة بين حكومات البلدان المتقدمة والبلدان النامية وقطاعات الأعمال والمنتجين والمجتمع المدني يمكن أن تفضي إلى نواتج قيّمة في مجال التجارة والتنمية المستدامة. |
89. la aplicación del Consenso de São Paulo durante los dos últimos años abarca un amplio programa de actividades basadas en los tres pilares, a saber, la investigación y el análisis, los procesos intergubernamentales y la cooperación técnica. | UN | 89- شمل تنفيذ توافق آراء ساو باولو على مدى العامين الماضيين مجموعة واسعة من الأنشطة في إطار الركائز الثلاث المتمثلة في البحث والتحليل، والعمليات الحكومية الدولية، والتعاون التقني. |
2. Balance de la aplicación del Consenso de São Paulo. | UN | 2- سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو |
Los Estados miembros debían emprender la difícil tarea de adaptar el informe para fortalecer la aplicación del Consenso de São Paulo y consolidar la función central de la UNCTAD con respecto al tratamiento integrado de las cuestiones de comercio y desarrollo. | UN | وقال إن على الدول الأعضاء أن تشرع في المهمة الصعبة المتمثلة في تكييف التقرير من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء ساو باولو وتدعيم الدور المركزي للأونكتاد فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية. |
Los Estados miembros debían emprender la difícil tarea de adaptar el informe para fortalecer la aplicación del Consenso de São Paulo y consolidar la función central de la UNCTAD con respecto al tratamiento integrado de las cuestiones de comercio y desarrollo. | UN | وقال إن على الدول الأعضاء أن تشرع في المهمة الصعبة المتمثلة في تكييف التقرير من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء ساو باولو وتدعيم الدور المركزي للأونكتاد فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية. |
- Balance de la aplicación del Consenso de São Paulo | UN | - تقييم سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو |
21. La primera reunión oficial consistiría principalmente en un balance de la aplicación del Consenso de São Paulo, y la estructura del debate se basaría en los subtemas del Consenso. | UN | 21 - وقال إن الاجتماع الرسمي الأول سيكون بالدرجة الأولى عملية تقييم لتنفيذ توافق آراء ساو باولو، وسيتبع هيكل المناقشة المواضيع الفرعية لتوافق الآراء. |
2. El representante de Suiza subrayó la importancia del examen de mitad de período de la aplicación del Consenso de São Paulo, especialmente en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 2- وأكد ممثل سويسرا أهمية استعراض منتصف المدة لتنفيذ توافق آراء ساو باولو، وبخاصة في سياق إصلاح الأمم المتحدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
21. La primera reunión oficial consistiría principalmente en un balance de la aplicación del Consenso de São Paulo, y la estructura del debate se basaría en los subtemas del Consenso. | UN | 21- وقال إن الاجتماع الرسمي الأول سيكون بالدرجة الأولى عملية تقييم لتنفيذ توافق آراء ساو باولو، وسيتبع هيكل المناقشة المواضيع الفرعية لتوافق الآراء. |
Balance de la aplicación del Consenso de São Paulo | UN | ألف - حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو |