"la aplicación efectiva de la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنفيذ الفعال للاتفاقية
        
    • تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
        
    • التنفيذ الفعلي للاتفاقية
        
    • تنفيذ الاتفاقية بفعالية
        
    • تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا
        
    • للتنفيذ الفعال للاتفاقية
        
    • تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال
        
    • تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال
        
    • لتنفيذ الاتفاقية بفعالية
        
    • تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة
        
    • التنفيذ الفعال لاتفاقية
        
    • بالتنفيذ الفعال للاتفاقية
        
    • التطبيق الفعال للاتفاقية
        
    • التطبيق الفعلي لﻻتفاقية
        
    • فعالية تنفيذ الاتفاقية
        
    Al no existir tales acuerdos, la aplicación efectiva de la Convención progresa con bastante lentitud. UN ونظراً لعدم التوصل إلى هذه الاتفاقات، فإن التنفيذ الفعال للاتفاقية يسير ببطء شديد.
    Se observa que no existen factores ni dificultades importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Mauricio. UN ٥٤٢ - يلاحظ أنه ليس ثمة عوامل أو صعوبات هامة تمنع التنفيذ الفعال للاتفاقية في موريشيوس.
    La oradora insta a todos los Estados partes a que garanticen la aplicación efectiva de la Convención y destaca el papel importante que desempeña el Comité sobre los Derechos del Niño al respecto. UN وحثت جميع الدول اﻷعضاء على كفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية وأبرزت الدور الهام الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل في هذا الصدد.
    C. Objetivo estratégico 3: generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la Convención 35 - 36 11 UN جيم - الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً 35-36 11
    Debemos proseguir nuestra labor para lograr la aplicación efectiva de la Convención. UN وعلينا أن نواصل جهودنا من أجل التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    El propósito del seminario era considerar los obstáculos que se oponían a la aplicación efectiva de la Convención y proponer soluciones. UN وكان الغرض من هذه الحلقة هو بحث العقبات أمام تنفيذ الاتفاقية بفعالية واقتراح الحلول الممكنة.
    Objetivo de prestación de asistencia a los Estados Parte en la aplicación efectiva de la Convención UN هدف مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا
    Describió la política oficial de descentralización como un obstáculo importante a la aplicación efectiva de la Convención. UN وقالت إن التنفيذ الفعال للاتفاقية يمثل تحديا كبيرا في ظل سياسة تطبيق اللامركزية التي تنتهجها الحكومة.
    Describió la política oficial de descentralización como un obstáculo importante a la aplicación efectiva de la Convención. UN وقالت إن التنفيذ الفعال للاتفاقية يمثل تحديا كبيرا في ظل سياسة تطبيق اللامركزية التي تنتهجها الحكومة.
    Subrayando el hecho de que para contribuir a la aplicación efectiva de la Convención se requiere una secretaría enérgica y capaz, UN وإذ يشدد على أن تيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية يتطلب قيام أمانة قوية ومقتدرة،
    Sin embargo, la escasez de recursos sigue mermando la capacidad para apoyar la aplicación efectiva de la Convención en el plano nacional. UN غير أن الموارد المحدودة ما زالت تعوق القدرة على دعم التنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني.
    También se abordó la responsabilidad colectiva de los Estados partes con respecto a la aplicación efectiva de la Convención. UN وتم أيضا بحث المسؤولية الجماعية للدول الأطراف عن التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    El comité examinó detenidamente las distintas cuestiones y asuntos que era preciso aclarar, particularmente las dificultades y problemas que obstaculizaban la aplicación efectiva de la Convención. UN ووجهت هذه اللجنة اهتماماً كبيراً لكل القضايا والمسائل التي ما زالت بحاجة إلى توضيح وبخاصة للمشكلات والتحديات التي تعترض التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    También alienta al Estado Parte a que utilice esos indicadores y datos en la formulación de políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN كما تشجع الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة السياسات والبرامج التي تكفل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    - Objetivo 3: generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la Convención; UN - الهدف 3: تحقيق فوائد عامة من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    Concluyó su intervención expresando sus mejores deseos para los primeros diálogos interactivos con los Estados, agregando que representarían un paso importante en la aplicación efectiva de la Convención. UN واختتم بيانه متمنياً النجاح للحوارات التفاعلية الأولى، وأضاف أنها تشكل خطوةً هامةَ في التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    Ensayo y evaluación del uso de la base de datos y redes asociadas como contribución a la aplicación efectiva de la Convención UN :: اختبار وتقييم استخدام قاعدة البيانات والشبكات المرتبطة بها كمساهمة في تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    El obstáculo principal para la aplicación efectiva de la Convención es que no se conoce. UN ٢٤ - وأضافت قائلة إن الافتقار الى الوعي كان أهم عقبة لوحدها تعترض تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    La movilización de recursos financieros suficientes es un requisito previo muy importante para la aplicación efectiva de la Convención. UN وإن تعبئة موارد مالية كافية هي أهم شرط للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    También se subrayó la necesidad de la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación efectiva de la Convención en el país. UN وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد.
    Además, siempre ha apoyado los esfuerzos del Comité para asegurar la aplicación efectiva de la Convención. UN وأضافت أن وفدها دعم دائما جهود اللجنة لكفالة تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    El principal desafío en relación con las medidas de aplicación nacional consiste en velar por que todos los Estados elaboren y promulguen rápidamente la legislación que consideren necesaria para la aplicación efectiva de la Convención. UN 91 - يكمن التحدي الرئيسي في إطار تدابير التنفيذ الوطنية في كفالة قيام جميع الدول الأعضاء على وجه السرعة، بوضع أي قوانين تراها ضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية واعتمادها.
    39. El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos que abarque todas las esferas de la Convención y vele por que se empleen todos los datos e indicadores para la elaboración, supervisión y evaluación de las políticas, programas y proyectos con miras a la aplicación efectiva de la Convención. UN 39- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع نظاما لجمع البيانات يتناول كافة مجالات الاتفاقية وبأن تكفل استخدام كافة البيانات والمؤشرات لوضع ورصد وتقييم السياسات والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    Reafirmando la necesidad de movilizar el apoyo de la comunidad internacional para la aplicación efectiva de la Convención contra la Corrupción, UN إذ يسلّم بالحاجة إلى حشد دعم من المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    8. El fomento de la capacidad es un proceso continuo encaminado a fortalecer o a establecer, según proceda, las instituciones, las estructuras organizativas y los recursos humanos pertinentes a fin de consolidar los conocimientos técnicos necesarios para la aplicación efectiva de la Convención [y para que las Partes con economías en transición se preparen para aplicar el Protocolo de Kyoto]. UN 8- وبناء القدرات عملية متواصلة تهدف إلى تقوية أو إنشاء مؤسسات ذات صلة، وهياكل تنظيمية، وموارد بشرية، على النحو المناسب، من أجل تقوية الخبرة ذات الصلة بالتنفيذ الفعال للاتفاقية [وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو].
    Asimismo, acoge con satisfacción las recomendaciones del Grupo sobre iniciativas para fomentar la aplicación efectiva de la Convención y sus protocolos. UN كما رحب بتوصيات الفريق ببذل جهود لتعزيز التطبيق الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Alienta al Estado Parte a que emplee esos datos e indicadores en la formulación de leyes, políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN وتشجع الدولة الطرف على الاستعانة بتلك البيانات والمؤشرات في وضع القوانين والسياسات والبرامج بما يكفل فعالية تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus