"la aplicación plena y eficaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنفيذ الكامل والفعال
        
    • التنفيذ التام والفعال
        
    • بالتنفيذ الكامل والفعال
        
    • التنفيذ الكامل والفعلي
        
    • للتنفيذ الكامل والفعال
        
    • التنفيذ الكامل الفعال
        
    • ولكن التنفيذ الفعلي الكامل لجميع
        
    • والتنفيذ الكامل والفعال
        
    • الإنفاذ الكامل والفعال
        
    • تنفيذ كامل وفعال
        
    • والتنفيذ التام والفعال
        
    Garantizaremos la aplicación plena y eficaz de los resultados de la Ronda Uruguay conforme a los plazos convenidos. UN وسنضمن التنفيذ الكامل والفعال لنتائج جولة أوروغواي وفقا للمواعيد المتفق عليها.
    Por ello, instamos una vez más a la aplicación plena y eficaz de las medidas establecidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes. UN ولذلك، ندعو مرة أخرى إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    No obstante, la aplicación plena y eficaz de la política de movilidad sigue siendo un reto importante. UN غير أن التنفيذ الكامل والفعال لسياسة التنقل لا يزال يمثل تحديا كبيرا.
    Los objetivos principales del período extraordinario de sesiones consisten en reafirmar la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, determinar los progresos realizados y las lecciones aprendidas en la aplicación a nivel nacional e internacional, así como formular recomendaciones sobre medidas concretas para la aplicación plena y eficaz. UN وتتمثل أهداف الدورة الاستثنائية في إعادة تأكيد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وفي التعرف على التقدم المحرز والدروس المستفادة في مجال تنفيذ اﻹعلان على الصعيدين الوطني والدولي. وعلاوة على ذلك، من المقرر أن توصي الدورة باتخاذ إجراءات ملموسة من أجل التنفيذ التام والفعال.
    El Gobierno de Guyana sigue firmemente comprometido a la aplicación plena y eficaz del Programa de Acción de El Cairo. UN وتبقى حكومة غيانا ملتزمة على نحو ثابت بالتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل القاهرة.
    Por este motivo, exhortamos sinceramente a todos los miembros de la comunidad internacional a que sigan contribuyendo a la aplicación plena y eficaz de la Estrategia. UN ولذلك، نحن نناشد بصدق جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يواصلوا إسهامهم في التنفيذ الكامل والفعال للاستراتيجية.
    Apoya decididamente todos los esfuerzos encaminados a la aplicación plena y eficaz del derecho internacional de los derechos humanos y a su ulterior desarrollo. UN وتدعم هنغاريا بشدة جميع الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل والفعال للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللمزيد من تطويره.
    El Comité también destaca que la aplicación plena y eficaz de la Convención es indispensable para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما تشدد على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية، أمر لا غنى عنه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Todos debemos hacer un trabajo minucioso para garantizar la aplicación plena y eficaz de este documento exhaustivo. UN علينا جميعا القيام بعمل شاق معا لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لهذه الوثيقة الشاملة.
    Es importante que todos los Estados partes en la Convención garanticen la aplicación plena y eficaz de todas sus disposiciones. UN ومن المهم ضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية من قبل جميع الدول الأطراف فيها.
    Ucrania apoya firmemente la aplicación plena y eficaz de los mecanismos multilaterales legales e institucionales para prevenir la proliferación de armas nucleares y materiales, equipo y tecnologías conexos. UN تؤيد أوكرانيا بقوة التنفيذ الكامل والفعال للآليات القانونية والمؤسسية المتعددة الأطراف من أجل منع انتشار الأسلحة النووية وما يتصل بها من المواد والمعدات والتكنولوجيات.
    Como miembro fundador de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Armenia defenderá la aplicación plena y eficaz de la Convención. UN وستقوم أرمينيا، باعتبارها من اﻷعضاء المؤسسين لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، بالدعوة إلى التنفيذ الكامل والفعال لهذه الاتفاقية.
    Con el apoyo y la solidaridad de todos nosotros, las Naciones Unidas, mediante la aplicación plena y eficaz del Nuevo Programa, pueden contribuir sustancialmente a los esfuerzos de África. UN وبدعمنا وتضامننا جميعا يمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم إسهاما كبيرا في جهود أفريقيا، عن طريق التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج الجديد.
    La comunidad internacional ahora debe centrarse en garantizar la aplicación plena y eficaz del Programa de Acción, objetivo con el cual los países del Foro de las Islas del Pacífico están firmemente comprometidos y para ello ya han adoptado medidas importantes. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يركز الآن على ضمان التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل الذي تلتزم به بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ بشدة واتخذت خطوات هامة لتنفيذه بالفعل.
    Los Participantes y Observadores se comprometieron a seguir trabajando para lograr y mantener la aplicación plena y eficaz del Sistema de certificación, cuyos resultados son fundamentales para el éxito y la aceptación del Sistema. UN وتعهد المشتركون والمراقبون بمواصلة السعي لتحقيق التنفيذ التام والفعال للخطة والاستمرار في هذا التنفيذ، الذي تعتبر نتائجه أمرا حاسما لنجاح خطة شهادات المنشأ ومصداقيتها.
    El Comité subraya además que la aplicación plena y eficaz de la Convención es indispensable para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 189 - وتؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    El Comité también destaca que la aplicación plena y eficaz de la Convención es indispensable para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 171- وتؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    También expresamos nuestro compromiso con la aplicación plena y eficaz de las disposiciones del tratado y con su cumplimiento. UN وأعربنا أيضاً عن التزامنا بالتنفيذ الكامل والفعال وبالامتثال لأحكام المعاهدة.
    El Comité subraya que la aplicación plena y eficaz de la Convención es indispensable para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 631- وتشدد اللجنة أيضا على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر لا غنى عنه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Demuestra el apoyo inequívoco de las Naciones Unidas a la aplicación plena y eficaz de todas las disposiciones de la Convención. UN فهو يظهر التأييد الصريح من جانب الأمم المتحدة للتنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية.
    a) Renovar los esfuerzos por alcanzar la aplicación plena y eficaz de la Plataforma de Acción de Beijing; UN تجديد الجهود الرامية إلى تحقيق التنفيذ الكامل الفعال لمنهاج عمل بيجين؛
    la aplicación plena y eficaz de esas leyes llevará tiempo y dependerá de un proceso de aprendizaje gradual, pero se están haciendo progresos. UN ولكن التنفيذ الفعلي الكامل لجميع مثل هذه القوانين المتعلقة بالمنافسة سوف يستغرق بعض الوقت، الذي يتوقف مداه على عملية دراسة تدريجية، ولكن يجري إحراز تقدم في هذا المجال.
    la aplicación plena y eficaz de las Normas Uniformes y la ampliación del Programa de Acción Mundial contribuirán de forma significativa a lograr la integración plena en la humanidad de las personas con discapacidades. UN والتنفيذ الكامل والفعال للقواعد الموحدة وتمديد برنامج العمل العالمي من شأنهما أن يحققا نتيجة فعلية فيما يتصل باﻹدماج التام للمعوقين في سائر أفراد الجنس البشري.
    8. Pide a todos los Estados que comuniquen al Comité, a más tardar 60 días después de la aprobación de la presente resolución y más adelante con arreglo al calendario establecido por el Comité, las medidas que hayan instaurado para lograr la aplicación plena y eficaz del embargo de armas, y con miras a complementar las medidas adoptadas por el Consejo en cumplimiento del párrafo 3 supra; UN 8 - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اللجنة في غضون فترة لا تزيد على 60 يوما من اتخاذ هذا القرار، وفيما بعد، وفقا للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة، تقارير عن التدابير التي تتخذها هذه الدول لكفالة الإنفاذ الكامل والفعال للحظر على الأسلحة، ولغرض تعزيز التدابير التي يتخذها المجلس عملا بالفقرة 3 أعلاه؛
    No obstante, incluso en estos dos casos podrían necesitarse reglamentos (que son una modalidad de legislación) para la aplicación plena y eficaz. UN بيد أن الضرورة، حتى في هاتين الحالتين، قد تدعو إلى الرجوع إلى اللوائح (التي تعد شكلا من أشكال التشريع) لكفالة تنفيذ كامل وفعال.
    la aplicación plena y eficaz de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad no sólo mejora la seguridad internacional, sino que también fomenta importantes capacidades nacionales, desde el aumento del control del comercio y las exportaciones al mejoramiento de la capacidad de los Estados de mitigar las amenazas para la salud y la seguridad públicas. UN والتنفيذ التام والفعال لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) لا يعزز الأمن الدولي فحسب، وإنما يبني أيضا قدرات وطنية هامة تتراوح من زيادة فرص التجارة والضوابط على الصادرات إلى تحسين قدرة الدول على الحد من الأخطار التي تتهدد الصحة والأمن العامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus