"la asamblea general en el documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية العامة في الوثيقة
        
    Las observaciones correspondientes del Comité Administrativo de Coordinación se transmitieron a la Asamblea General en el documento A/50/721/Add.1. UN وأحيلت التعليقات ذات الصلة المقدمة من لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/50/721/Add.1.
    Estos se describen en una recopilación actualizada que se ha distribuido a la Asamblea General en el documento A/48/708. UN ويرد وصف لهذه البرامج في تقرير تجميعي مستكمل، عُمم على الجمعية العامة في الوثيقة A/48/708.
    Los resultados de esa auditoría fueron transmitidos a la Asamblea General en el documento A/49/680. UN وقد أحيلت نتائج تلك المراجعة الحسابية إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/49/680.
    El proyecto de reestructuración presentado a la Asamblea General en el documento A/C.5/50/71 se basa en el conjunto de esas aportaciones. UN ويستند مشروع إعادة التشكيل الذي قُدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/C.5/50/71 إلى مجموع هذه التقارير.
    El texto de la decisión 1997/293 se ha presentado a la Asamblea General en el documento A/C.3/52/L.9. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن نص المقرر ١٩٩٧/٢٩٣ معروض على الجمعية العامة في الوثيقة A/C.3/52/L.9.
    A continuación se ofrece un resumen de las principales conclusiones del informe de inspección presentado a la Asamblea General en el documento A/52/777. UN ويرد فيما يلي موجز للنتائج الرئيسية التي خلص إليها تقرير التفتيش الذي قُدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/52/777.
    Las observaciones de la Comisión se presentaron a la Asamblea General en el documento A/53/513. UN وقدمت تعليقات اللجنة إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/53/513.
    El Secretario General presentó su último informe sobre la cuestión de los honorarios a la Asamblea General en el documento A/53/643. UN 1 - قدم الأمين العام أحدث تقرير له بشأن مسألة الأتعاب إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/53/643.
    Puesto que la información facilitada a la Asamblea General en el documento A/57/416/Add. 1 es reciente, se estimó que no hacía falta actualizarla. UN ولما كانت المعلومات المقدمة إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/57/416/Add.1 حديثة العهد، فقد رئي ألا ضرورة إلى تقديم استكمال للتقرير.
    Las delegaciones de la CARICOM apoyan el texto del proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General en el documento A/58/L.4 y votaremos a favor de su aprobación. UN وتؤيد وفود الجماعة الكاريبية محتوى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في الوثيقة A/58/L.4 وسنصوت مؤيدين له.
    El informe del Grupo fue presentado ante la Asamblea General en el documento A/63/182. UN وقدم تقرير الفريق إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/63/182.
    También comenzó a trabajar en un código de ética para todo el sistema, de conformidad con la petición enunciada por la Asamblea General en el documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وبدأ أيضا العمل في مدونة أخلاقيات على نطاق المنظومة، عملا بطلب الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Los cambios relativos al presupuesto ordinario se presentaron a la Asamblea General en el documento A/65/589 y no se detallan en el presente informe. UN قدمت التغييرات في الميزانية العادية إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/65/589 وهي غير مفصلة في هذا التقرير.
    El presupuesto se presentó en el documento A/46/855; el informe conexo de la Comisión Consultiva se presentó a la Asamblea General en el documento A/46/873. UN وقد قدمت تلك الميزانية في الوثيقة A/46/855؛ وقدم تقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/46/873.
    Las estimaciones revisadas de gastos para la UNPROFOR, correspondientes al período del 1º de abril de 1993 al 30 de junio de 1994, fueron presentadas a la Asamblea General en el documento A/47/741/Add.1 y Corr.1. UN وقدمت الى الجمعية العامة في الوثيقة A/47/741/Add.1 و Corr.1 تقديرات منقحة لتكاليف القوة للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    La gravedad de la situación se refleja en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas que el Secretario General presentó a la Asamblea General en el documento A/52/298. UN وتظهر خطورة الحالة في تقرير فريق الخبــــراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، الذي قدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/52/298.
    La escala de amortización aplicada a los bienes de la APRONUC, de la que se informó a la Asamblea General en el documento A/49/714/Add.1, también se aplicó a todas las demás misiones durante el período que se examina. UN ومعدل انخفاض القيمة الذي طُبق على أصول السلطة الانتقالية، والذي أبلغ إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/49/714/Add.1، طبﱢق أيضا في جميع البعثات اﻷخرى أثناء الفترة المستعرضة.
    El Presidente propone a la Comisión que tome nota de las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en el documento A/56/250 en relación con la organización de los trabajos de la Asamblea General y las Comisiones Principales. UN 8 - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تحيط علماً بالتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة في الوثيقة A/56/250 بشأن تنظيم أعمال الجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    El Presidente señala a la atención de los miembros las recomendaciones formuladas por la Mesa de la Asamblea General en el documento A/59/250, que la Asamblea aprobó en su segunda sesión, celebrada el 17 de septiembre de 2004. UN 4 - الرئيس: استرعي الانتباه إلى التوصيات التي قدمها مكتب الجمعية العامة في الوثيقة A/59/250 وأقرتها الجمعية العامة في جلستها الثانية التي عقدت في 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    Mi delegación da las gracias hoy al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente de la Corte Penal Internacional, por haber dado a conocer el informe de la Corte, que fue presentado a la Asamblea General en el documento A/62/314. UN ويشكر وفدي اليوم القاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، لعرضه تقرير المحكمة المقدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/62/314.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus