"la asamblea general se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجمعية العامة
        
    • ستعقدها الجمعية العامة
        
    • من الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد
        
    • الجمعية العامة هذه
        
    • تتخذ الجمعية العامة
        
    • من جانب الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة إجراء
        
    • فإن الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة ما
        
    • الجمعية العامة هذا
        
    • تبدي الجمعية العامة
        
    • وتركز الجمعية العامة
        
    • جلسة الجمعية العامة
        
    • جدول أعمال دورة الجمعية العامة
        
    El Secretario General espera que en las deliberaciones del actual período de sesiones de la Asamblea General se haga progresar ese importante objetivo. UN وأعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتم العمل على تعزيز هذا الهدف الهام أثناء مداولات الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Ninguna resolución de la Asamblea General se puede invocar legítimamente para justificar el terror. UN فلا يمكن استخدام أي قرار للجمعية العامة على نحو سليم لتبرير اﻹرهاب.
    En el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, se ha propuesto la celebración de otra cumbre del desarrollo sostenible 2012. UN وأضافت أنه في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة طُرحت فكرة عقد مؤتمر قمة عالمي ثالث للتنمية المستدامة في عام 2012.
    El informe del Secretario General relativo a las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha publicado como documento A/59/545 y también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Red (www.un.org/SG). UN إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente comunicación un memorando explicativo referente a esta solicitud. UN وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور.
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. UN ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Este período de sesiones de la Asamblea General se convoca en un momento crucial de la historia de las relaciones internacionales. UN تعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في مرحلة حاسمة في تاريخ العلاقات الدولية.
    En materia de paz y seguridad, las limitaciones constitucionales de la Asamblea General se establecen en los Artículos 12, 24 y 36 de la Carta, y a ellos nos ceñimos. UN وفي مجال السلم واﻷمن ترد الحدود الدستورية للجمعية العامة في المواد ١٢ و ٢٤ و ٣٦ من الميثاق. ونحن نتقيد بهذه الحدود.
    Durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se produjeron numerosos acontecimientos en el escenario internacional. UN خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة شهدت اﻷوضاع الدولية تطورت عديدة.
    El cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en un momento importantísimo. UN تنعقد الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في وقت هام.
    El cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General se inauguró en los albores de una nueva era en la historia de Sudáfrica. UN وقد جاء افتتاح الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في فجر حقبة جديدة من تاريخ جنوب افريقيا.
    Cabe esperar que antes del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se formulen medidas para corregir esa situación. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    En el actual período de sesiones de la Asamblea General se establecerá otro hito en el desarrollo del derecho del mar internacional moderno. UN والدورة الحالية للجمعية العامة ستبرز حدثا هاما آخر في تطور قانون البحار الدولي المعاصر.
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente un memorando explicativo en relación con la solicitud. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة أرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب.
    Con el comienzo del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se cumplirán tres años de esfuerzos denodados pero infructuosos del Consejo. UN وستصادف بداية الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بدء السنة الثالثة من جهودها الدؤوبة ولكنها عديمة النفع.
    El actual período de sesiones de la Asamblea General se celebra en un momento en que la situación mundial sigue sufriendo cambios muy complejos. UN تنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت مازالت فيه حالة العالم تمر بتغيرات شديدة التعقد.
    El período transcurrido desde el anterior período de sesiones de la Asamblea General se ha destacado por acontecimientos alentadores para la causa de la paz. UN وقد جدت تطورات مشجعة فيما يتعلق بقضية السلم، في الفترة التي انقضت منذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    El informe del Secretario General relativo a las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha publicado como documento A/59/545 y también puede encontrarse en el sitio de las Naciones Unidas en la Red (www.un.org/SG). UN إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(.
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General se enuncian en el párrafo 8. UN ويـرد الإجراء المطلوب اتخاذه من الجمعية العامة في الفقرة 8 من هذه المذكرة.
    Estas cifras resultan alarmantes sobre todo si se toma en cuenta que en sucesivas resoluciones de la Asamblea General se ha planteado este problema. UN إن هذه اﻷرقام تثير الجزع ، نظرا إلى أن الجمعية العامة قد أعربت عن رأيها في هذه المشكلة في قرارات متعاقبة.
    Es importante que la Asamblea General se ocupe de ellos directa y eficazmente. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تواجه الجمعية العامة هذه المسائل رأسا وبفاعلية هذه السنة.
    Recomendó que en su quincuagésimo período de sesiones la Asamblea General se pronunciara definitivamente sobre el proyecto de fusión. UN وأوصى أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الخمسين قرارا نهائيا بشأن الادماج المقترح.
    Los asuntos que requieran medidas de la Asamblea General se presentarán a ésta en su quincuagésimo tercer período de sesiones para que los examine. UN وستُعرض المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة عليها لكي تنظر فيها في دورتها الثالثة والخمسين.
    la Asamblea General se basó en esas recomendaciones cuando adoptó la resolución 46/206 el 20 de diciembre de 1991. UN واتخذت الجمعية العامة إجراء بشأن هذه التوصيات باعتمادها في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، القرار ٤٦/٢٠٦.
    Con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 38, 48, 51 y 53 del proyecto de resolución A/C.3/63/L.51/Rev.1, la Asamblea General se propone: UN 2 - بموجب أحكام الفقرات 38 و 48 و 51 و 53 من منطوق مشروع القرار A/C.3/63/L.51/Rev.1، فإن الجمعية العامة:
    En el informe presentado por el Comité Permanente a la Asamblea General se indicó que: UN ٣١٤ - وقد ذكر في تقرير اللجنة الدائمة إلى الجمعية العامة ما يلي:
    Nuestra delegación se siente complacida por el hecho de que la Asamblea General se reúna este año bajo la conducción del Sr. Amara Essy. UN ويرحب الوفد المالي بعقد دورة الجمعية العامة هذا العام في ظل رئاسة السيد امارا ايسي من كوت ديفوار.
    Sin embargo, hasta que concluyan las investigaciones y procesos judiciales sobre el caso, es prematuro que la Asamblea General se pronuncie sobre la cuestión. UN ولكن ريثما تستكمل التحقيقات والعمليات القضائية، من السابق لأوانه أن تبدي الجمعية العامة رأيا بشان المسألة.
    la Asamblea General se ocupa de una gran variedad de cuestiones políticas, económicas y sociales, así como de los aspectos financieros y administrativos de la Organización. UN وتركز الجمعية العامة على طائفة كبيرة ومتنوعة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية للمنظمة.
    Por lo tanto, esta sesión de la Asamblea General se convoca con un gran sentido de inquietud y pesar no para que la Asamblea reitere su confianza en el proceso de paz en curso en el Oriente Medio sino para que examine lo que de momento debe considerarse como una grave amenaza al proceso. UN لذلك من دواعي القلق واﻷسف العميقين أن تعقد جلسة الجمعية العامة هذه لا لتجديد الثقة بعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط، ولكن لتناول ما يجب اعتباره حاليا تهديدا خطيرا للعملية.
    El tema anual en la Asamblea General se trata en forma demasiado breve y no ofrece una verdadera oportunidad para el diálogo. UN والبند الذي يدرج سنويا على جدول أعمال دورة الجمعية العامة موجز أكثر من اللازم ولا يتيح فرصة حقيقية للحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus