"la asamblea nacional y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية الوطنية ومجلس
        
    • والجمعية الوطنية ومجلس
        
    • للجمعية الوطنية ومجلس
        
    • المجلس الوطني ومجلس
        
    • في الجمعية الوطنية وفي
        
    El Acuerdo fue ratificado posteriormente por la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    El Acuerdo fue ratificado posteriormente por la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    El Acuerdo fue ratificado posteriormente por la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN وفي وقت لاحق صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    El Acuerdo fue ratificado posteriormente por la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN وفي وقت لاحق، صدقت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ التابعين لفرنسا على الاتفاق.
    El grupo de trabajo presentó las recomendaciones del Foro público nacional de 2001 al Gobierno, la Asamblea Nacional y el Senado. UN وقدم الفريق العامل توصيات المنتديات العامة الوطنية لعام 2001 إلى الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Las primeras sesiones de la Asamblea Nacional y el Senado, recientemente elegidos, quedaron fijadas para los días 11 y 17 de agosto. UN وحدد موعدان لعقد الجلسات الأولى للجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ المنتخَبين حديثا، هما 11 و 17 آب/أغسطس.
    Como resultado, un tercio de los puestos ministeriales y de los escaños de la Asamblea Nacional y el Senado están ocupados por mujeres. UN ونتيجة لذلك، تشغل المرأة ثلث المناصب الوزارية والمقاعــد في كل من المجلس الوطني ومجلس الشيوخ.
    La voluntad del pueblo se verá reflejada en el parlamento nacional que estará compuesto por la Asamblea Nacional y el senado. UN وستتجلى إرادة الشعب في البرلمان الوطني الذي يضم الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Preguntó al Sr. Wamytan cuáles eran las probabilidades de que la Asamblea Nacional y el Senado de Francia ratificaran las enmiendas pertinentes de la Constitución de Francia. UN وسأل السيد واميتان عن احتمال مصادقة الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بفرنسا على التعديلات ذات الصلة في الدستور الفرنسي.
    Además, fiscalizó sistemáticamente los progresos de los debates celebrados en la Asamblea Nacional y el Senado acerca de las leyes de más importancia. UN وهو يراقب أيضا بانتظام التقدم المحرز في المناقشات التي تجرى داخل الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بشأن القوانين الرئيسية.
    El poder legislativo, bicameral, comprende la Asamblea Nacional y el Senado. UN أما السلطة التشريعية فتتكون من مجلسين هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Poco después se crearon la Asamblea Nacional y el Senado de transición, siempre sobre la base de lo que se había convenido en Arusha. UN وبعد فترة وجيزة، شكلت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الانتقاليان، وتم ذلك بناء على ما اتفق عليه في أروشا.
    Ni una sola vez menciona la buena fe y la sinceridad del Gobierno durante todas las negociaciones, ni reconoce mérito alguno a la aprobación unánime de la Ley por la Asamblea Nacional y el Senado. UN ولم يشر ولو لمرة واحدة إلى حُسن نوايا الحكومة أو أمانتها في التعامل طوال سير المفاوضات، كما لا يعطي أي فضل لتحقيق إقرار القانون بالإجماع في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Se instituyeron la Asamblea Nacional y el Senado, que quedaron constituidos con una proporción considerable de mujeres. UN وشكلت الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، وهما يضمان نسبة وافرة من النساء.
    El poder legislativo, que es bicameral, está compuesto por la Asamblea Nacional y el Senado; UN السلطة التشريعية التي تتألف من مجلسين هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ؛
    Con miras a centrarse en las cuestiones de derechos humanos, la Asamblea Nacional y el Senado han establecido una Comisión que se ocupa de esas cuestiones. UN فقد أنشأ كل من الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ لجنة بهدف التركيز على قضايا حقوق الإنسان.
    Las dos cámaras son: la Asamblea Nacional y el Senado. UN والمجلسان هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    14. El poder legislativo es ejercido por la Asamblea Nacional y el Senado creado en virtud de una revisión constitucional de 2 de marzo de 1998. UN 14- ويتولى السلطة التشريعية الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الذي أنشئ بموجب تعديل دستوري في 2 آذار/مارس 1998.
    El Primer Ministro informó al Representante Especial que esperaba que el proyecto de ley sería adoptado por la Asamblea Nacional y el Senado a comienzos de 2000 y que el proceso se iniciaría durante el primer trimestre del año 2000. UN وأحاط رئيس الوزراء الممثل الخاص علماً بأنه يتوقع قيام الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ باعتماد القانون في مطلع عام 2000، وأن تبدأ المحاكمة في الربع الأول من عام 2000.
    22. El poder legislativo es ejercido por el Parlamento que se compone de dos cámaras: la Asamblea Nacional y el Senado. UN 22- يمارس السلطة التشريعية البرلمان، ويتألف من مجلسين هما الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Se registraron algunos progresos en lo relativo al Gobierno de transición, la composición del Consejo de Ministros, la Asamblea Nacional y el Senado. UN وقد أُحرز شيء من التقدم بخصوص الحكومة الانتقالية وتكوين الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    El 20 de octubre, inmediatamente después de una sesión conjunta especial de la Asamblea Nacional y el Senado, el Presidente Ndayizeye firmó una ley por la que se declaraba que el proyecto de constitución sería la constitución provisional hasta que se celebrara el referéndum. UN 10 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، وعقب انعقاد جلسة مشتركة خاصة للجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ مباشرة، وقع الرئيس ندايازاي على قانون أُعلن بموجبه مشروع الدستور دستورا مؤقتا حتى موعد انعقاد الاستفتاء.
    la Asamblea Nacional y el Senado tenían previsto adoptar en breve el marco jurídico para la descentralización, para lo cual se había creado una comisión parlamentaria mixta. UN وسيعتمد المجلس الوطني ومجلس الشيوخ عما قريب الإطار القانوني للامركزية. وأنشئت لجنة برلمانية مشتركة في هذا الصدد.
    Los esfuerzos encaminados a reforzar el imperio de la ley han logrado introducir mejoras en la Asamblea Nacional y el sistema jurídico, así como la reforma judicial y administrativa de los mecanismos encargados de proteger los derechos de la ciudadanía. UN وذكر أن الجهود التي بذلت لتعزيز سيادة القانون أدت إلى تحسينات في الجمعية الوطنية وفي النظام القانوني كما أدت إلى إصلاحات قضائية وإدارية في الآليات المكلفة بحماية حقوق المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus