"la asamblea parlamentaria del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية البرلمانية للمجلس
        
    • الجمعية البرلمانية لمجلس
        
    • للجمعية البرلمانية للمجلس
        
    • الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس
        
    • الجمعية البرلمانية لمجس
        
    • للجمعية البرلمانية لمجلس
        
    Quiero dar la bienvenida al Secretario General del Consejo de Europa, Sr. Schwimmer, y a la delegación de la Asamblea Parlamentaria del Consejo. UN أود أيضا أن أرحب بأمين عام مجلس أوروبا، السيد شويمر، وبوفد الجمعية البرلمانية للمجلس.
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo también han intercambiado información. UN وجرى تبادل رسائل أيضا بين الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية البرلمانية للمجلس.
    En la Asamblea Parlamentaria del Consejo se abordan cuestiones relativas a los derechos humanos, entre otras cosas, mediante la aprobación de resoluciones. UN وتتناول الجمعية البرلمانية للمجلس مسائل حقوق الإنسان من خلال أمور منها اعتماد القرارات.
    Al respecto, quisiera comunicarle la posición de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa en general y la mía en particular. UN وفي هذا الصدد، أود أن أطلعكم على موقف الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بوجه عام وعلى موقفي بوجه خاص.
    En octubre de 2011, pronunció un discurso inaugural en la fase de alto nivel de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa en el marco del debate sobre la pornografía infantil. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أدلت بكلمة رئيسية في الجزء الرفيع المستوى للجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي في إطار النقاش المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Los Comités de la Asamblea Parlamentaria del Consejo también cooperan con la UNESCO. UN كما أن لجان الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس تعاونت أيضا مع اليونسكو.
    A principios de mayo, la Presidenta de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, Sra. Lenny Fisher, visitó Tbilisi. UN وفي أوائل أيار/ مايو، زارت رئيسة الجمعية البرلمانية للمجلس اﻷوروبي، السيدة ليني فيشر تبيليسي.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Secretario General del Consejo de Europa, Sr. Walter Schwimmer, y a la delegación de la Asamblea Parlamentaria del Consejo, que está aquí para seguir la labor de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالأمين العام لمجلس أوروبا، السيد والتر شويمر، وبالوفد القادم من الجمعية البرلمانية للمجلس والموجود هنا لمتابعة أعمال الجمعية العامة.
    la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa también hacía un llamamiento a dos Estados observadores, el Japón y los Estados Unidos, para que se alineasen con la política en pro de la abolición de la pena de muerte. UN كما دعت الجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي دولتين مراقبتين، هما اليابان والولايات المتحدة، إلى الانضمام إلى سياسة السعي لإلغاء عقوبة الإعدام.
    En abril de 2000, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa celebró tres debates para poner de relieve la creciente necesidad de asegurar los derechos y la protección de los niños en todo el continente. UN 73 - وفي نيسان/أبريل 2000، أجرت الجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي ثلاث مناقشات أبرزت تنامي ضرورة كفالة حقوق الأطفال وحمايتهم في القارة بأسرها.
    En sus últimas cartas al Secretario General del Consejo de Europa y al Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo, el Presidente de Azerbaiyán reafirmó nuevamente la decisión de mi país de resolver el conflicto por medios pacíficos, tomando como base las normas y principios del derecho internacional en el contexto del Grupo de Minsk de la OSCE. UN وقد أعاد رئيس أذربيجان التأكيد من جديد في رسائله الأخيرة الموجهة إلى الأمين العام لمجلس أوروبا وإلى رئيس الجمعية البرلمانية للمجلس على التزام بلدي بتسوية الصراع بشكل سلمي على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La Directora Ejecutiva también se dirigió a la Asamblea Parlamentaria del Consejo en relación con el tema " Víctimas infantiles: erradiquemos todas las formas de violencia, explotación y abuso " , que formaba parte del programa trienal del Consejo titulado " Construir una Europa para y con los niños " . UN وخاطب المدير التنفيذي أيضا الجمعية البرلمانية للمجلس بشأن مسألة الأطفال الضحايا: القضاء على جميع أشكال العنف والاستغلال وإساءة المعاملة، وهي مسألة تشكل جزءا من برنامج المجلس الذي تبلغ مدته ثلاث سنوات والمعنون بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم.
    51. En junio de 2011, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa nombró al senador Tineke Strik, de los Países Bajos, para dirigir una investigación sobre las muertes de cientos de migrantes en la región del Mediterráneo ocurridas desde enero de 2011. UN 51- وفي حزيران/يونيه 2011، عيَّنت الجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي السيناتور تينيكي ستريك من هولندا لترأس تحقيق في وفاة مئات المهاجرين في البحر الأبيض المتوسط منذ كانون الثاني/يناير 2011.
    El Consejo de Europa destacó especialmente la recomendación 1284 (1996) de la Asamblea Parlamentaria del Consejo, relativa a la política europea en materia de medio ambiente (1994-1995). UN وركز مجلس أوروبا تركيزاً خاصاً على التوصية ٤٨٢١ )٦٩٩١( التي وضعتها الجمعية البرلمانية للمجلس بشأن السياسة البيئية اﻷوروبية )٤٩٩١-٥٩٩١(.
    En lo que respecta a la legislación de lucha contra el terrorismo, el orador destaca que el Relator de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, el Sr. Dick Marty, insinuó en un informe que el aeropuerto de Praga podría haberse utilizado como punto de tránsito para trasladar a detenidos ilegalmente. UN 59- وفيما يخص التشريع المناهض للإرهاب، استرعى المتحدث الانتباه إلى أن مقرر الجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي، السيد ديك مارتي، لمح في تقرير إلى أن مطار براغ قد استخدم كمطار مرور في إطار عمليات النقل غير القانونية للمعتقلين.
    1991 Medalla pro Mérito de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa UN ١٩٩١ ميدالية الاستحقاق من الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا
    Sra. Vlasta Stepova, Vicepresidenta de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, Praga UN السيدة فلاستا ستيبوفا، نائبة الرئيس، الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، براغ
    Vicepresidenta de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa UN نائبة رئيس الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا
    125. El Ministerio de Justicia ha elaborado una nueva versión de la Ley de libertad de conciencia y credo religioso, de conformidad con las normas internacionales sobre libertad ideológica y religiosa y con arreglo a la conclusión 190 (1995), la resolución 1466 (2005) y la recomendación 1556 (2002) de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. UN 125- صاغت وزارة العدل نصاً جديداً للقانون " المتعلق بحرية الوجدان والمعتقد " ، وفقاً للمعايير الدولية الخاصة بالحرية الإيديولوجية والدين وعملاً بالاستنتاج 190(1995)، والقرار 1466(2005)، والتوصية 1556(2002) للجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي.
    la Asamblea Parlamentaria del Consejo había seguido de cerca la evolución de la bioética y formulado una recomendación sobre el particular. UN وكانت الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس قد تابعت عن كثب تطور أخلاقيات علم الأحياء وقدمت توصية متعلقة بهذا الشأن.
    Además, presentó su informe sobre la aplicación de la Convención, que fue reconocido por la visita del Comité Consultivo y por una resolución de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. UN وفضلا عن ذلك، قدمت تقريرها بشأن تنفيذ الاتفاقية، وتم الإقرار بذلك بدليل زيارة اللجنة الاستشارية ومن خلال قرار اتخذته الجمعية البرلمانية لمجس أوروبا.
    En un reciente informe del Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa se señala que la situación de los derechos humanos en Estonia es satisfactoria. UN وجاء في تقرير أخير للجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أن حالة حقوق اﻹنسان في إستونيا تعتبر مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus