"la asamblea por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية على
        
    • الجمعية العامة عن
        
    • الجمعية العامة على
        
    • الجمعية العامة من
        
    • الجمعية عن
        
    • الجمعية من
        
    • للجمعية على
        
    • الجمعية بناء على
        
    • بالجمعية على
        
    • الجمعية مرة أخرى
        
    Aprovecho esta oportunidad para transmitirle las felicitaciones de la Asamblea por su elección y para dar las gracias a los escrutadores por su ayuda. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷقدم له تهانئ الجمعية على انتخابــه، وﻷشكـر فارزي اﻷصــوات علــى مساعدتهم.
    Deseo dar las gracias a los miembros de la Asamblea por su cooperación. UN وأود أن أشكر أعضــاء الجمعية على تعاونهم.
    También presenta informes anuales a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social. UN وتقدم اللجنة سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También presenta informes anuales a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social. UN وتقدم اللجنة سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Aprovecho la oportunidad para felicitarlo en nombre de la Asamblea por su elección y agradecer a los escrutadores su asistencia. UN وانتهز هذه الفرصة ﻷتوجه إليه بتهاني الجمعية العامة على انتخابه، وﻷتوجه بالشكر إلى فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    A fin de ganar en eficacia, se recomienda que se presente un informe a la Asamblea, por conducto de la Comisión y el Consejo, con las adiciones que procedan. UN ولمزيد من الشفافية، يوصى بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة والمجلس مع استكماله بإضافات حسب الاقتضاء.
    La Comisión presenta informes al Consejo y hace recomendaciones a la Asamblea por conducto de éste. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس وتتقدم بتوصيات إلى الجمعية عن طريق المجلس.
    Doy las gracias a la Asamblea por su amable atención y quiero transmitirles los cordiales saludos del pueblo y del Gobierno de Austria. UN وأشكر الجمعية على كرم اهتمامها، وأنقل إليها تحيات حارة من شعب النمسا وحكومتها.
    Deseo dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación y comprensión. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم وتفهمهم الخاص.
    Doy las gracias a la Asamblea por su atención y abrigo la esperanza de que la comunidad internacional tenga en cuenta nuestro sufrimiento y nuestras esperanzas. UN أشكر الجمعية على اهتمامهــا وأعرب عن اﻷمــل في أن تؤخذ آلامنا وآمالنا في اعتبار المجتمع الدولي بأسره.
    Aprovecho esta oportunidad para transmitirles las felicitaciones de la Asamblea por su elección y para expresar nuestro agradecimiento a los escrutadores por su valiosa cooperación. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه إليهم بتهاني الجمعية على انتخابهم وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    También presenta informes anuales a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social. UN وتقدم اللجنة سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El informe, conforme a lo solicitado, se presenta a la Asamblea por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo Económico y Social. UN ويقدم التقرير، كما هو مطلوب، الى الجمعية العامة عن طريق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta sesión. UN وأود أن أوجه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Deseo también manifestar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea por la extraordinaria labor de organizar con éxito esta reunión. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على عمله المتميز في تنظيم هذا الاجتماع الناجح.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitirles las felicitaciones de la Asamblea por su elección. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهنئة الجمعية العامة على انتخابهم.
    El informe es transmitido a la Asamblea por el Secretario General. UN وقد أحيل التقرير إلى الجمعية العامة من جانب الأمين العام.
    El plan se elaborará en consulta con las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y se presentará a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social. UN وستوضع الخطة بالتشاور مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وستعرض على الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادى والاجتماعي.
    Esto demuestra la magnitud de la tarea a realizar para reestructurar el valioso instrumento para la paz y el desarrollo, a saber, la Asamblea, por una parte, y la Secretaría, por la otra, cuya eficacia determina el éxito de toda empresa de las Naciones Unidas. UN وكل هذا يشهد على نطاق المهمة التي تنتظرنا ﻹصلاح هذه اﻷداة القيمة للسلم والتنمية: الجمعية العامة من ناحية، ومن الناحية اﻷخرى اﻷمانة، والتي يعتمد على فعالتيها نجاح جميع جهود اﻷمم المتحدة.
    El Consejo de Administración debía presentar un informe anual a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social, quien trasmitiría a la Asamblea las observaciones sobre el informe que considerara oportunas. UN وكان على مجلس الإدارة أن يقدم تقاريــر سنوية إلى الجمعية عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يحيل إلى الجمعية العامة التعليقات التي يراها ضرورية بشأن هذه التقارير.
    El Consejo de Administración informa a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social y proporciona orientación normativa general, dirección y supervisión a ONUHábitat. UN ويقدم مجلس الإدارة تقاريره إلى الجمعية من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويوفر الإرشاد والتوجيه والإشراف على السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة.
    Permítaseme dar las gracias a la Asamblea por haber hecho posible esta conmemoración, y en particular al grupo de representantes permanentes de la Comunidad del Caribe ante las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالشكر للجمعية على تنظيمها لهذا الاحتفال، لا سيما لمجموعة الممثلين الدائمين للجماعة الكاريبية لدى الأمم المتحدة.
    La Empresa también tendrá un Director General elegido por la Asamblea por recomendación del Consejo, previa propuesta de la Junta Directiva. El Director General será el jefe ejecutivo y representante legal de la Empresa. UN وسيكون للمؤسسة أيضا مدير عام تنتخبه الجمعية بناء على توصية المجلس وبترشيح من مجلس الإدارة، ويتولى المدير العام دور المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسة وممثلها القانوني.
    Los miembros de la CARICOM participaron con dinamismo y ánimo constructivo en las prolongadas negociaciones sobre la resolución que la Asamblea acaba de aprobar y, por ello, nos sumamos a quienes felicitaron a la Asamblea por haber aprobado dicha resolución por consenso. UN وشاركت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مشاركة فعالة وبناءة في المناقشات المطولة بشأن القرار الذي اتخذته الجمعية من فورها، ونحن بالتالي نشاطر الإشادة بالجمعية على اتخاذها للقرار بتوافق الآراء.
    Agradezco sinceramente a la Asamblea por haber concedido al Foro del Pacífico Meridional la condición de Observador y haberme permitido formular esta breve declaración. UN وأشكر الجمعية مرة أخرى بكل اخلاص على قبول محفل جنوب المحيط الهادئ كمراقب والسماح لي باﻹدلاء بهذا البيان القصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus