"la auditoría externa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجع الحسابات الخارجي
        
    • المراجعة الخارجية للحسابات
        
    • مراجعة الحسابات الخارجية
        
    • بالمراجعة الخارجية للحسابات
        
    • للمراجعة الخارجية للحسابات
        
    • والمراجعة الخارجية للحسابات
        
    • المراجعة الحسابية الخارجية
        
    • لمراجعة الحسابات الخارجية
        
    • مراجعي الحسابات الخارجيين
        
    • فريق المراجعة الخارجية
        
    • المراجع الخارجي
        
    • لمراجع الحسابات الخارجي
        
    • مراجعة خارجية
        
    la Auditoría Externa recomendó que se resolviera ese asunto mediante el módulo de gestión del capital humano del sistema SAP. UN وقد أوصى مراجع الحسابات الخارجي بضرورة معالجة هذا الجانب من خلال نميطة الموارد البشرية في نظام ساب.
    la Auditoría Externa recomendó que se sometiera a supervisión estrecha el sistema, para obtener los beneficios previstos en la iniciativa. UN ويوصي مراجع الحسابات الخارجي برصد النظام رصداً دقيقا بغية الحصول على المنافع المطلوبة المتوخاة في إطار المبادرة.
    Esa labor estuvo acompañada del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas en la Auditoría Externa. UN وقد ترافق هذا مع متابعة تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    Examen del presupuesto de la Auditoría Externa UN النظر في ميزانية المراجعة الخارجية للحسابات
    Examen del presupuesto de la Auditoría Externa UN النظر في ميزانية المراجعة الخارجية للحسابات
    La Administración ha asegurado a la Auditoría Externa, que el programa de descentralización formará parte de la iniciativa de gestión del cambio. UN وقد طمأنت الإدارة مراجع الحسابات الخارجي إلى أن برنامج تطبيق اللامركزية سيشكّل جزءا من مبادرة إدارة التغيير.
    Las principales conclusiones de la Auditoría Externa se resumen a continuación: UN وفيما يلي ملخص للنتائج الرئيسية للمراجعة التي توصل إليها مراجع الحسابات الخارجي:
    la Auditoría Externa seguirá con atención la aplicación de esta recomendación. UN سيواصل مراجع الحسابات الخارجي رصد تنفيذ هذه التوصية.
    la Auditoría Externa seguirá con atención el proceso de adquisición. UN سيواصل مراجع الحسابات الخارجي رصد عملية الاشتراء.
    Durante la auditoría de 2010 relativa a las oficinas regionales, la Auditoría Externa señaló que: UN وأثناء مراجعة الحسابات عام 2010 في المكاتب الإقليمية، لاحظ مراجع الحسابات الخارجي ما يلي:
    la Auditoría Externa observó también que a la sazón no se estaba llevando a cabo la evaluación del impacto de los programas y proyectos de acuerdo con los indicadores modificados. UN ولاحظ أيضاً مراجع الحسابات الخارجي أنه لا يُضطلَع حالياً بتقييم تأثير البرامج والمشاريع بناءً على المؤشِّرات المعدَّلة.
    la Auditoría Externa observó que no se realizaba una planificación de las adquisiciones para los proyectos de cooperación técnica. UN وقد لاحظ مراجع الحسابات الخارجي عدم الاضطلاع بوضع خطط اشتراء من أجل مشاريع التعاون التقني.
    Esta estimación abarca los costos de la Auditoría Externa. UN يغطي هذا التقدير تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات
    El aumento correspondiente a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas obedece al costo de la Auditoría Externa. UN وتتعلق الزيادة تحت بند مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بتكلفة المراجعة الخارجية للحسابات.
    El aumento correspondiente a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas obedece al costo de la Auditoría Externa. UN ويتعلق النمو تحت بند مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بتكلفة المراجعة الخارجية للحسابات.
    Sobre la base del costo de la Auditoría Externa UN على أساس تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات
    Análogamente, dada la importancia cada vez mayor que tiene la Auditoría Externa, su delegación apoya el incremento presupuestario destinado a la Junta de Auditores. UN كذلك يؤيد وفده زيادة ميزانية مجلس مراجعي الحسابات بالنظر إلى زيادة أعمال مراجعة الحسابات الخارجية.
    En su respuesta, el Administrador indicó que el PNUD había elaborado un programa de trabajo orientado a la acción con responsabilidades y metas específicas para la adopción de medidas complementarias respecto de las observaciones de la Auditoría Externa. UN وبين مساعد مدير البرنامج أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وضع برنامج عمل عملي المنحى وينطوي على أهداف وعلى مسؤوليات محددة بالنسبة لاجراءات متابعة الملاحظات المتعلقة بالمراجعة الخارجية للحسابات.
    En la Auditoría Externa se procede a la comprobación de las transacciones solamente en la medida necesaria para hacerse una opinión sobre los estados financieros. UN ولا يمكن للمراجعة الخارجية للحسابات أن تطبق سوى تفتيش اختباري للمعاملات بقدر ما يستلزمه تكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    la Auditoría Externa era un mecanismo externo de supervisión para el control de las Naciones Unidas por la Asamblea General. UN والمراجعة الخارجية للحسابات هي آلية إشراف خارجية لمراقبة اﻷمم المتحدة من جانب الجمعية العامة.
    5. la Auditoría Externa de los estados financieros de la ONUDI correspondientes al ejercicio de 2010 se llevó a cabo en conformidad con las Normas Internacionales de Auditoría (NIA) y, cuando así procedía, en conformidad con las Normas Internacionales de Instituciones de Auditoría Superiores (ISSAI), que son las normas de auditoría prescritas por INTOSAI para las entidades fiscalizadoras superiores. UN 5- أُجريت المراجعة الحسابية الخارجية لبيانات اليونيدو المالية عن عام 2010 وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات (ISA)، وكذلك وفقاً للمعايير الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات (ISSAIs)، حيثما أمكن تطبيق ذلك، وهي معايير مراجعة الحسابات التي حدّدتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات (INTOSAI) بخصوص هذه المؤسسات.
    35. Los gastos con cargo al crédito hecho para la parte correspondiente a la Misión de Asistencia de la financiación de la Auditoría Externa ascendieron a 201.800 dólares y produjeron ahorros de 34.900 dólares en el rubro servicios de auditoría. UN ٣٥ - بلغت النفقات من الاعتماد المرصود لحصة البعثة من اﻷموال المخصصة لمراجعة الحسابات الخارجية ٨٠٠ ٢٠١ دولار، ونجم عن ذلك وفورات قدرها ٩٠٠ ٣٤ دولار تحت بند خدمات مراجعة الحسابات.
    Se adoptaron las medidas apropiadas con arreglo a las recomendaciones formuladas en la Auditoría Externa realizada al Departamento en el año 2000. UN اتخذ الإجراء المناسب حسب توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين للإدارة في عام 2000.
    la Auditoría Externa seguirá supervisando la evolución de la situación. UN سيواصل فريق المراجعة الخارجية متابعة التطورات في هذا الشأن.
    A ese respecto, la Auditoría Externa ha pedido la opinión de los expertos del equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las IPSAS y la auditoría emitirá su opinión en consecuencia. UN وفي هذا الخصوص، سعى المراجع الخارجي إلى الحصول على وجهات نظر خبراء فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، وسيسدي المشورة بشأن مراجعة الحسابات بناء على ذلك.
    la Auditoría Externa comprobó que no se había documentado la evaluación de los contratistas realizada con posterioridad a la ejecución de los contratos. UN وتبيَّن لمراجع الحسابات الخارجي أن تقييم المقاولين بعد منح العقد لم يتم توثيقه.
    Todo ello se mejoró también con la presentación de la primera auditoría externa independiente del programa correspondiente al año que concluía en 2001, debiendo presentarse la Auditoría Externa correspondiente a 2002 en junio de 2003. UN كما أمكن تحقيق تحسين آخر مع عرض أول مراجعة خارجية مستقلة لحساب البرنامج للسنة المنتهية في 2001. ومن المقرر أن تصدر المراجعة الخارجية لحسابات سنة 2002 بحلول حزيران/يونيه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus