La Autoridad Provisional dejará de existir una vez que la Loya Jirga de Emergencia establezca la Autoridad de Transición. | UN | 5 - وينتهي وجود السلطة المؤقتة بعد قيام اللويا جيرغا في اجتماعها الطارئ بإنشاء السلطة الانتقالية. |
El Presidente Karzai fue elegido y se estableció la Autoridad de Transición, que desempeñará su cargo hasta las elecciones, programadas para el 2004. | UN | وانتُخب الرئيس كرزاي وأنشئت السلطة الانتقالية وستظل في السلطة حتى الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2004. |
Apoya la prioridad de la Autoridad de Transición y los esfuerzos de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán en este contexto. | UN | وهو يؤيد إيلاء الأولوية إلى السلطة الانتقالية وإلى جهود بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في هذا السياق. |
la Autoridad de Transición del Afganistán ha preparado y aprobado un Marco Nacional de Desarrollo en el que se prevé un presupuesto nacional para el desarrollo. | UN | وقد وضعت السلطة الانتقالية في أفغانستان وأقرت إطارا وطنيا للتنمية يتضمن ميزانية تنمية وطنية. |
Rusia, junto con toda la comunidad internacional, acoge con beneplácito la elección del Sr. Hamid Karzai como jefe de la Autoridad de Transición del Afganistán. | UN | ورحبت روسيا مع المجتمع الدولي برمته بانتخاب السيد حامد كرزاي رئيسا للسلطة الانتقالية الأفغانية. |
11. Hace un llamamiento a la Autoridad de Transición y a todos los grupos afganos para que, en aplicación del Acuerdo de Bonn: | UN | 11 - تهيب بالسلطة الانتقالية والمجموعات الأفغانية كافة، الملزمة بتطبيق اتفاق بون: |
La labor realizada por la Autoridad de Transición en el cumplimiento del Acuerdo de Bonn es impresionante. | UN | والأعمال التي اضطلعت بها السلطة الانتقالية لتنفيذ اتفاق بون تثير الإعجاب. |
Reiteramos nuestra posición acerca de la decisión de la Autoridad de Transición de prohibir la producción de adormidera. | UN | ونكرر موقفنا إزاء قرار السلطة الانتقالية بحظر إنتاج الخشخاش. |
Es importante seguir ayudando a la Autoridad de Transición a fortalecer su capacidad administrativa para que pueda promover mejor ese proceso. | UN | ومن المهم أن نقدم المزيد من المساعدة إلى السلطة الانتقالية تعزيزا لقدراتها الإدارية، بغية تعزيز تقدم العملية. |
El Japón insta a todos los grupos afganos a cooperar plenamente con la Autoridad de Transición. | UN | وتحث اليابان جميع الفصائل الأفغانية على التعاون الكامل مع السلطة الانتقالية. |
Creemos que en lo sucesivo será preciso intensificar las labores de reconstrucción en las provincias bajo la dirección de la Autoridad de Transición del Afganistán. | UN | ونعتقد أنه ينبغي من الآن فصاعدا مواصلة أعمال إعادة الإعمار على نحو مكثف في الأقاليم برعاية السلطة الانتقالية الأفغانية. |
Cualquier intimidación o amenaza de seguridad podría afectar a la posición de la Autoridad de Transición. | UN | إذ يمكن لأي تهديد أمني أن يؤثر في وضع السلطة الانتقالية. |
la Autoridad de Transición gobernará hasta que se celebren elecciones nacionales en 2004. A. Función de la comunidad | UN | وسوف تمارس السلطة الانتقالية الحكم إلى حين إجراء الانتخابات الوطنية في عام 2004. |
Se reconocieron el firme empeño de la Autoridad de Transición de dicho país y las positivas iniciativas que había adoptado para hacer frente al problema de las drogas. | UN | وكان هناك اعتراف بالتزام السلطة الانتقالية في أفغانستان وبالمبادرات الايجابية التي اتخذتها بشأن مكافحة مشكلة المخدرات. |
Posteriormente, el Presidente de la Autoridad de Transición refrendó ese decreto. | UN | وقد أعاد رئيس السلطة الانتقالية الأفغانية تأكيد هذا المرسوم. |
- La ampliación de la misión de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad reforzaría la capacidad de la Autoridad de Transición afgana para crear un entorno seguro para su pueblo. | UN | :: إن توسيع نطاق بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية سيعزز قدرة السلطة الانتقالية الأفغانية على توفير بيئة آمنة لشعبها. |
En este sentido, el compromiso y la decisión de la Autoridad de Transición del Afganistán son fundamentales. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التزام وانخراط السلطة الانتقالية الأفغانية من الأمور الحيوية. |
Este último consejo seleccionó al Jefe de la Autoridad de Transición. | UN | وقد اختار المجلس الأخير رئيس السلطة الانتقالية. |
la Autoridad de Transición gobernará el Afganistán hasta que pueda elegirse un gobierno plenamente representativo en elecciones libres y justas, que han de celebrarse a más tardar dos años después de la fecha de la convocación de la Loya Jirga de emergencia. | UN | وتتولى السلطة الانتقالية قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة تمثيلية بالكامل عن طريق انتخابات حرة ونزيهة تعقد في أجل لا يتجاوز سنتين من تاريخ عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ. |
La responsabilidad primordial en materia de seguridad en el Afganistán sigue compitiendo a la Autoridad de Transición del Afganistán. | UN | تعود المسؤولية الأولى عن الأمن في أفغانستان للسلطة الانتقالية الأفغانية. |
Por su parte, Egipto había reiterado repetidas veces su apoyo a la Autoridad de Transición palestina para que pudiera hacer frente a los retos en todas las esferas. | UN | وقالت إن مصر من جانبها قد أكدت تكرارا دعمها للسلطة الانتقالية الفلسطينية من أجل تمكينها من مواجهة التحديات في جميع المجالات. |
11. Hace un llamamiento a la Autoridad de Transición y a todos los grupos afganos para que, en aplicación del Acuerdo de Bonn: | UN | 11 - تهيب بالسلطة الانتقالية والمجموعات الأفغانية كافة، تطبيقاً لاتفاق بون: |
c) la Autoridad de Transición del Afganistán ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer el 5 de marzo de 2003; | UN | " (ج) بتصديق الإدارة الانتقالية الأفغانية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 5 آذار/مارس 2003؛ |