"la autoridad nacional palestina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلطة الوطنية الفلسطينية
        
    • للسلطة الوطنية الفلسطينية
        
    • السلطة الفلسطينية
        
    • والسلطة الوطنية الفلسطينية
        
    • للسلطة الفلسطينية
        
    Discurso del Sr. Salam Fayyad, Primer Ministro de la Autoridad Nacional Palestina UN خطاب السيد سلام فياض، رئيس مجلس وزراء السلطة الوطنية الفلسطينية
    La instalación de la administración de la Autoridad Nacional Palestina en Jericó nos dio grandes esperanzas de un futuro pacífico. UN إن إنشاء إدارة السلطة الوطنية الفلسطينية في أريحا أعطانا أملا كبيرا في مستقبل سلمي.
    Estos acontecimientos positivos constituyen un paso importante en el camino a la transferencia de todos los poderes en los territorios palestinos ocupados a la Autoridad Nacional Palestina. UN وهذه التطورات الايجابية تشكل خطوة هامة صوب نقل جميع السلطات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة الى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    La realización de elecciones libres e imparciales hará avanzar el proceso de reforma democrática de la Autoridad Nacional Palestina. UN كما أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة سيدعم عملية الإصلاح الديمقراطي للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Según el Ministro de Salud de la Autoridad Nacional Palestina, se impedía a un 60% del personal médico acudir a sus lugares de trabajo. UN وكما قال وزير الصحة في السلطة الفلسطينية فإن ٦٠ في المائة من الموظفين الطبيين قد منعوا من الوصول إلى أماكن عملهم.
    Participaron igualmente en el curso cuatro observadores procedentes de la Autoridad Nacional Palestina, el Japón y Nicaragua. UN كما اشترك في الدورة أربعة مراقبين من السلطة الوطنية الفلسطينية ونيكاراغوا واليابان.
    Esos miembros eran parte de una lista de 193 miembros del Consejo que había sido comunicada a Israel por la Autoridad Nacional Palestina. UN وهؤلاء اﻷعضاء هم من ضمن ١٩٣ عضوا في المجلس كانت السلطة الوطنية الفلسطينية قد أحالت قائمة بهم الى اسرائيل.
    Éste fue el primer cierre impuesto a los israelíes en los territorios desde que la Autoridad Nacional Palestina se hubo encargado de partes de los territorios. UN وكان هذا أول إغلاق يفرضه اﻹسرائيليون منذ أن تولت السلطة الوطنية الفلسطينية إدارة أجزاء من اﻷراضي.
    Los residentes del paraje cercano de Kuful Haris han denunciado que los colonos de la zona se habían vuelto cada vez más agresivos desde la creación de la Autoridad Nacional Palestina. UN وذكر سكان كفل حارث القريبة أنه تتزايد عدوانية المستوطنين في المنطقة منذ وصول السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Esas promesas se utilizan para proporcionar suministros y llevar a cabo proyectos en el territorio de la Autoridad Nacional Palestina. UN ويجري استخدام هذين التبرعين لتقديم السلع والاضطلاع بمشاريع في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Esas donaciones se destinan a la provisión de mercaderías, a la realización de proyectos en el territorio de la Autoridad Nacional Palestina y al desarrollo de recursos humanos. UN ويجري استخدام هذه التبرعات لتوفير البضائع، وللقيام بمشاريع في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية ولتنمية الموارد البشرية.
    Apoyo a la economía palestina y subvención al presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina UN دعم الاقتصاد الفلسطيني والدعم المالي لموازنة السلطة الوطنية الفلسطينية
    Acogemos con beneplácito las medidas que adoptaron los líderes de la Autoridad Nacional Palestina para identificar a los organizadores de los actos terroristas y restringir sus actividades. UN ونرحب بالخطوات التي يتخذها قادة السلطة الوطنية الفلسطينية بغية التعرف على منظِّمي الأعمال الإرهابية وبغية قمع أنشطتهم.
    Este mensaje fue firmado en Ramallah, el 29 de noviembre de 2002, por Yasser Arafat, Presidente del Estado de Palestina, del Comité Ejecutivo del Frente de Liberación de Palestina, y de la Autoridad Nacional Palestina. UN التوقيع ياسر عرفات، رئيس دولة فلسطين، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Asimismo, encomia los programas de capacitación del Departamento para periodistas palestinos y personal de la Autoridad Nacional Palestina. UN كما امتدح برامج التدريب التي تقدمها الإدارة للصحافيين الفلسطينيين وموظفين من السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Sírvase encontrar adjuntos tres memorandos oficiales emitidos por la Autoridad Nacional Palestina sobre lo siguiente: UN أرفق طيّ هذا ثلاث مذكرات رسمية صادرة عن السلطة الوطنية الفلسطينية تتعلق بما يلي:
    Creemos que el envío al exilio del Presidente elegido de la Autoridad Nacional Palestina no será beneficioso para nadie. UN ونعتقد أن إرسال رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية المنتخب إلى المنفى لا يمكن أن يخدم أي غرض مفيد.
    El Gobierno de la India tiene un importante programa en curso en materia de desarrollo de los recursos humanos para la Autoridad Nacional Palestina. UN وتنفِّذ حكومة الهند برنامجا كبيرا مستمرا لتنمية الموارد البشرية للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    La Fiscalía consideró que, en aras de la equidad, la Autoridad Nacional Palestina y otras partes interesadas debían tener la oportunidad de ser oídas. UN ورأى المكتب أن العدالة تقتضي أن يتاح للسلطة الوطنية الفلسطينية وكذلك للأطراف المهتمة الأخرى فرصة الاستماع إليها.
    Yasser Abed Rabbo, Ministro de Información de la Autoridad Nacional Palestina y uno de los líderes del Comité, advirtió que si continuaba la expansión de los asentamientos en los territorios, ello conduciría a la desintegración del proceso de paz. UN وحذر ياسر عبد ربه، وزير اﻹعلام للسلطة الوطنية الفلسطينية وواحد من كبار أعضاء اللجنة، من أن مواصلة التوسع في المستوطنات في اﻷراضي سيؤدي إلى نسف عملية السلام.
    La autorización se dio a conocer después de un anuncio anterior de que sólo podía vivir en los territorios bajo control de la Autoridad Nacional Palestina. UN وجاء هذا اﻹذن بعد إعلان سابق بأنه لن يسمح له اﻹقامة إلا في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية.
    Desde Anápolis, Israel y la Autoridad Nacional Palestina han celebrado reuniones periódicas. UN ومنذ أنابوليس، تعقد لقاءات منتظمة بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    El 20 de enero, Yasser Arafat resultó electo Presidente de la Autoridad Nacional Palestina con un 88% de los votos. UN ١٨ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، انتُخب ياسر عرفات رئيسا للسلطة الفلسطينية بأغلبية ٨٨ في المائة من اﻷصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus