"la base de una representación geográfica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساس التمثيل الجغرافي
        
    • أساس التوزيع الجغرافي
        
    • مراعاة التوزيع الجغرافي
        
    • استنادا إلى التمثيل الجغرافي
        
    Por consiguiente, se consideró importante que los magistrados se eligieran sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وبناء على ذلك ارتئي أن من اﻷهمية بمكان انتخاب القضاة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Gambia apoyaría cualquier propuesta para la reorganización del Consejo de Seguridad sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وغامبيا تؤيد أية مقترحات ﻹعادة تنظيم مجلس اﻷمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    El aumento del número de miembros de las Naciones Unidas debe reflejarse en la composición de sus órganos, sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وينبغي أن ينعكس التوسع في عضوية اﻷمم المتحدة ، في تشكيل هيئاتها، على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Reafirma la petición al Secretario General de que, con la asistencia de un grupo de expertos que se reunirán en 1994 sobre la base de una representación geográfica equitativa, prepare un informe sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior. UN واﻷمين العام مدعو الى إعداد تقرير عن السجل وأي تغييرات يتعين اجراؤها، وذلك بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين سيجتمع في عام ١٩٩٤ على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    En ese sentido, nos felicitamos por los esfuerzos tendientes a la revitalización de la Asamblea General y a la racionalización de su programa, así como a las propuestas de ampliación del Consejo de Seguridad, a través del aumento del número de sus miembros sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود الرامية الى تنشيط الجمعية العامة وترشيد جدول أعمالها وتوسيع مجلس اﻷمن بزيادة عدد أعضائه، على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    Pide al Secretario General que, a reserva de la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios y sobre la base de una representación geográfica adecuada y equitativa, convoque una reunión de un grupo intergubernamental de expertos a fin de que prepare propuestas para su examen por la Comisión en su 13º período de sesiones en relación con: UN يطلب إلى الأمين العام أن يعقد، رهنا بتوافر الأموال من خارج الميزانية ومع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، اجتماع خبراء حكوميا دوليا لإعداد مقترحات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة، بشأن ما يلي:
    Nombramiento sobre la base de una representación geográfica equitativa, UN يُعَيَّنون على أساس التمثيل الجغرافي المنصف
    Se seleccionará a los ponentes sobre la base de una representación geográfica equilibrada, así como de su experiencia y sus opiniones. UN وسيتم اختيار أعضاء أفرقة المناقشة على أساس التمثيل الجغرافي المتوازن وخبرتهم وآرائهم.
    La candidatura de la India merece una debida consideración sobre la base de una representación geográfica equitativa, así como en razón de su vasta superficie, del enorme potencial de la economía india y del hecho de que una sexta parte de la humanidad vive en la India. UN ترشيح الهند جدير بأن ينظر فيه نظرة جادة على أساس التمثيل الجغرافي العادل، وحجم الاقتصاد الهندي الكبير وامكاناته الهائلة، وحقيقة أن سدس عدد البشر يعيشون في الهند.
    En tal sentido, Honduras considera que debe darse cabida en dicho Consejo de Seguridad a socios importantes para el desarrollo así como a representantes del mundo en vías de desarrollo, sobre la base de una representación geográfica equitativa y con el consenso de los grupos regionales existentes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتقد هندوراس أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يفسح المجال أمام شركاء التنمية المهمين وممثلي العالم النامي، على أساس التمثيل الجغرافي المنصف وبتوافق آراء المجموعات الإقليمية الموجودة.
    Seguimos apoyando la ampliación del número de miembros del Consejo en las categorías de miembros permanentes y no permanentes sobre la base de una representación geográfica equitativa y la capacidad de participar en la labor de las Naciones Unidas y de hacer contribuciones financieras y políticas a la Organización. UN ونظل على تأييــدنا لزيــادة عدد أعضـاء المجلس في فئتيه الدائمة وغير الدائمة، على أساس التمثيل الجغرافي العادل والقدرة على الإسهام في عمل الأمم المتحدة وتقديم المساهمات المالية والسياسية لها.
    Para ello se requiere, en primer lugar, una revisión del proceso de adopción de decisiones del Consejo y, en segundo lugar, un aumento del número de sus miembros, sobre la base de una representación geográfica equitativa, por ejemplo, reservando un escaño no permanente a cada una de las agrupaciones regionales de los continentes. UN وهذا يتطلب، أولا، إعادة النظر في عملية اتخاذ القرار داخل المجلس، وثانيا، توسيع عضوية المجلس على أساس التمثيل الجغرافي العادل، مثلا بإعطاء مقعد غير دائم لكل من التجمعات الإقليمية القارية.
    En consecuencia, el 7 de junio de 2006, el Secretario General nombró, sobre la base de una representación geográfica equitativa, a los siguientes expertos: UN 65 - ووفقا لذلك، عيّن الأمين العام في 7 حزيران/يونيه 2006، على أساس التمثيل الجغرافي العادل، الخبراء الحكوميين التالية أسمائهم:
    Desde nuestro punto de vista, el Consejo de Seguridad debería ampliarse en las categorías de miembros permanentes y no permanentes y sobre la base de una representación geográfica equitativa y del respeto de la igualdad soberana de los Estados. UN وفي رأينا، ينبغي زيادة عضوية مجلس الأمن في فئتيها الدائمة وغير الدائمة وعلى أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين الدول.
    Su delegación exhorta a la Secretaría para que contrate y ocupe todos los puestos vacantes con total transparencia y profesionalidad, con el fin de garantizar que se seleccione a los mejores candidatos sobre la base de una representación geográfica equitativa en la Sede y sobre el terreno. UN وأضاف قائلاً إن وفده يدعو الأمانة العامة لتوظيف وملء جميع الشواغر بطريقة شفافة ومحترفة لضمان اختيار أفضل المرشحين على أساس التمثيل الجغرافي المنصف في المقر وفي الميدان.
    El Grupo de Trabajo Especial establecería un mecanismo de gestión y examen integrado por Estados designados de entre sus miembros, sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN 24 - وسينشئ الفريق العامل المخصص الجامع آلية للإدارة والاستعراض تضم دول بين أعضائها على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    El Consejo de Seguridad es un órgano político, y podrá remitir causas a cualquier institución jurídica internacional pertinente únicamente cuando haya sido reformado y su composición refleje verdaderamente las cuatro regiones del mundo, sobre la base de una representación geográfica equitativa, que incluya el otorgamiento a África de dos puestos permanentes con todos los privilegios que entraña ser miembro permanente. UN إن مجلس الأمن هيئة سياسية، ولن يكون من المناسب له أن يحيل قضايا إلى المؤسسات القانونية الدولية ذات الصلة إلا بعد أن يكون قد تم إصلاحه وأصبح تشكليه يمثل حقا كل أرجاء العالم، على أساس التمثيل الجغرافي العادل، الذي يتضمن منح أفريقيا مقعدين دائمين مع كل الامتيازات التي تنطوي عليها العضوية الدائمة.
    Sobre la base de una representación geográfica equitativa, en abril de 1996 Vuestra Excelencia nombró a los expertos gubernamentales siguientes: UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٦، عينتم، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، الخبراء الحكوميين التالية أسماؤهم:
    Sobre la base de una representación geográfica equitativa, en abril de 1998, Vuestra Excelencia nombró a los expertos gubernamentales siguientes: UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٨، عينتم، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، الخبراء الحكوميين التالية أسماؤهم:
    1. Pide al Secretario General que, en el marco de los recursos existentes y con ayuda de un grupo de expertos gubernamentales idóneos que serán nombrados por él sobre la base de una representación geográfica equitativa, prepare un informe sobre: UN ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في حدود الموارد القائمة، وبمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين يقوم بتعيينهم على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بإعداد تقرير عما يلي:
    “con ayuda de un grupo de expertos gubernamentales calificados que serán nombrados por él sobre la base de una representación geográfica equitativa.” UN " بمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين يقوم بتعيينهم على أساس التوزيع الجغرافي العادل " .
    6. Pide al Secretario General que convoque, a reserva de la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios y sobre la base de una representación geográfica adecuada y equitativa, una reunión de un grupo intergubernamental de expertos a fin de que prepare propuestas para su examen por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 13º período de sesiones en relación con: UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن يعقد، رهنا بتوافر الأموال من خارج الميزانية ومع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، اجتماع خبراء حكوميا دوليا لاعداد مقترحات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة، بشأن ما يلي:
    El informe se prepararía dentro de los límites de los recursos disponibles y con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales que se establecería en 2006 sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وسيتم إعداد التقرير في حدود الموارد المتاحة بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يجري اختيارهم استنادا إلى التمثيل الجغرافي العادل، وسيُدعى الفريق إلى الاجتماع عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus