Los Estados Miembros, así como los demás Estados, tienen derecho a contar gratuitamente con una biblioteca depositaria, que suele ser la Biblioteca Nacional. | UN | ويحق للدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء، مكتبة إيداع واحدة بالمجان، تكون عادة المكتبة الوطنية. |
La Oficina inauguró también una exposición de documentación de las Naciones Unidas en la Biblioteca Nacional. | UN | كما افتتح المكتب معرضاً للمواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة في المكتبة الوطنية. |
la Biblioteca Nacional sirve de guía al sistema nacional de bibliotecas y servicios de información. | UN | وتوفر المكتبة الوطنية الريادة للشبكة الوطنية لخدمات المكاتب والمعلومات. |
Su administración y coordinación compete a la Fundación de la Biblioteca Nacional, con la participación de los Estados, el Distrito Federal y los distritos municipales. | UN | وتدير هذا النظام وتنسق بين مكوناته مؤسسة المكتبة الوطنية بمشاركة الولاية والهيئة الاتحادية والهيئات البلدية. |
Con motivo del cincuentenario, el Centro de Información de Lima y la Biblioteca Nacional del Perú organizaron una exposición de fotografías y libros. | UN | وأقام مركز الإعلام في ليما والمكتبة الوطنية في بيرو معرض صور وكتب تكريماً للذكرى السنوية الخمسين. |
Las mayores bibliotecas de Azerbaiyán son la Biblioteca Nacional y las bibliotecas científicas de la Academia Nacional de Ciencias y de la Universidad Estatal de Bakú. | UN | وأكبر المكتبات في أذربيجان هي المكتبة الوطنية ومكتبات العلوم التابعة للأكاديمية الوطنية للعلوم في جامعة باكو الحكومية. |
En el proceso de expansión del uso del idioma belaruso desempeña una función significativa la Biblioteca Nacional de Belarús. | UN | وتؤدي المكتبة الوطنية لبيلاروس دورا هاما في توسيع نطاق استعمال اللغة البيلاروسية. |
El proyecto, emprendido por la Biblioteca Nacional, incluyó la grabación y transcripción de 340 entrevistas, en las que se recogieron testimonios desde distintas perspectivas. | UN | وهذا المشروع الذي اضطلعت به المكتبة الوطنية يشمل 340 لقاء مسجل ومنسوخ ويجمع بين أقوال الشهود من زوايا مختلفة. |
Sr. Ismet Ovčina, Jefe de la Biblioteca Nacional y Universitaria de Bosnia y Herzegovina | UN | السيد عصمت أوفيلينا، رئيس المكتبة الوطنية والجامعية في البوسنة والهرسك |
Sr. Ranko Risojević, Director de la Biblioteca Nacional de la República Srpska | UN | السيد رانكو ريزوييفتش، مدير المكتبة الوطنية لجمهورية صربسكا |
Sr. Sreten Ugričić, Director de la Biblioteca Nacional de Serbia | UN | السيد سريتين أوغريتسيتش، مدير المكتبة الوطنية في صربيا |
Sra. Vesna Injac-Malbaša, Directora Adjunta de la Biblioteca Nacional de Serbia, Jefa del Sector de Programas y Proyectos | UN | السيدة فيسنا إنياك ملباشا، نائبة مدير المكتبة الوطنية في صربيا، رئيسة قطاع البرنامج والمشاريع |
Publicación del proyecto de informe en el sitio web dedicado a las cuestiones de género, e incorporación del mismo a la Biblioteca Nacional para su examen público; | UN | عرض مشروع التقرير على الموقع الجنساني على شبكة الويب وفي المكتبة الوطنية للاستعراض العام؛ |
Según la Potencia administradora, la cartera ampliada del Ministerio incluye la Biblioteca Nacional de las Bermudas y los Archivos de las Bermudas. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تشمل حافظة الوزارة الموسعة المكتبة الوطنية لبرمودا ودار المحفوظات في برمودا. |
Dime, te gustaria trabajar en la Biblioteca Nacional? | Open Subtitles | أخبرنيهل تعتقد أنك قد تشعر بأنك في المنزل تعمل في المكتبة الوطنية |
Por ejemplo, un estudio a fondo del ataque con morteros contra el Centro Clínico de la Universidad de Sarajevo o contra la Biblioteca Nacional probablemente indicaría que esos objetivos fueron blanco de ataques deliberados. | UN | وعلى سبيل المثال، من المحتمل أن تظهر دراسة مفصلة لقصف المركز السريري لجامعة سراييفو أو المكتبة الوطنية أن هذين الهدفين قد قصفا عمدا. |
Por ejemplo, de los 4 millones de libros disponibles en la Biblioteca Nacional, casi la mitad está en ruso. | UN | فعلى سبيل المثال، يصل عدد الكتب الروسية الموجودة في المكتبة الوطنية حوالي نصف عدد الكتب الموجودة فيها والبالغ ٤ ملايين كتاب. |
Además, la Biblioteca Nacional posee un fondo de 1 millón de obras, microfichas, microfilmes, estampas, mapas, revistas y periódicos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تضم المكتبة الوطنية نحو مليون من المصنﱠفات والبطاقات المصغﱠرة والميكروفيلم والمطبوعات والخرائط والمجلات والدوريات. |
Entre los suscriptores del boletín también figuran centros educativos, la Biblioteca Nacional y otras autoridades de la competencia. | UN | كما يشمل المستفيدون من النشرة المدارس والمكتبة الوطنية وغيرها من سلطات المنافسة. |
El Gobierno atribuye gran importancia al desarrollo cultural, y las actividades principales del Museo Nacional, el Archivo Nacional y la Biblioteca Nacional están destinadas a preservar y promover el patrimonio cultural. | UN | وتولي الحكومة اهتماما بالتنمية الثقافية، من خلال أنشطة رئيسية مخصصة يضطلع بها كل من المتحف الوطني والمحفوظات الوطنية والمكتبة الوطنية. |
En la actualidad, la Biblioteca Nacional y Universitaria no puede ofrecer locales adecuados porque todavía no se ha terminado la restauración del Ayuntamiento. | UN | ولا يمكن للمكتبة الوطنية والجامعية أن توفر حاليا أماكن كافية لأن قاعة المدينة لا تزال تحتاج إلى تجديد. |