"la cabeza de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رأس
        
    • راس
        
    • برأس
        
    • طليعة
        
    • لرأس
        
    • زمام المبادرة في
        
    • رئيسِ
        
    • في رأسه
        
    • عقلِ
        
    • ورأس
        
    • موقعا رياديّا على
        
    • حملة رست
        
    • رأسك عن
        
    • رأسك من
        
    • رئسِ
        
    Si sale un OVNI de la cabeza de Juan Pérez quiero que lo estés esperando. Open Subtitles إذا إنشطرت رأس جون دوى مفتوحه وجائت كائنات فضائيه أريدك أن تتوقع هذا
    Ni la cabeza de mi padre la puedo conservar en un centro criogénico. Open Subtitles ليس بإمكاني حتى إبقاء رأس أبي في شركة التجميد بعد الآن
    Deben haber entendido que la cabeza de familia es responsable por todo. Open Subtitles حيث اقتنعوا بمبدأ أن رأس العائلة هو المدبر لكل شيء
    Espero que no dijera que encontramos la cabeza de su esposo en una cajuela. Open Subtitles دعنا نأكل أنه لم يقل أننا وجدنا رأس زوجها في صندوق سيارة
    Cuando todo cambió radicalmente, y se dió cuenta que podía meter un pensamiento en la cabeza de otro? Open Subtitles عندما أصبح كل شئ واضح و أنه يمكنه وضع أيّ فكرة في رأس أيّ شخص؟
    Idealmente, preferiría estar dentro de la cabeza de Booth, ver y sentir las cosas como el lo hace. Open Subtitles بالشكل المثالي, أفضل أن أكون في رأس بوث تعلم, أشاهد وأشعر بالأشياء التي يفعلها بطريقته
    Intentare no romper una botella en la cabeza de nadie, pero no puedo prometer nada. Open Subtitles سأحاول أن لا أحطم قنينة على رأس أحدهم ولكن لا أستطيع أن أعدك
    Ahora imagínate que una de esas piñas es la cabeza de Damon. Open Subtitles الآن تخيلي أحد هذه الصنوبرات هو رأس ديمون ذاك الغبي
    Mi hermana fue empalada sobre la cabeza de un ciervo, cortada por la mitad. Open Subtitles لقد صُلبت شقيقتي على رأس ظبي مبتور، وتم شقها جسدها من منتصفه.
    ¿Tengo que recordarle que tengo un arma en la cabeza de Fiona? Open Subtitles هل أنا بحاجة لتذكيرك أنه لدي مسدس إلى رأس فيونا؟
    Me he entretenido intentando tapar los agujeros de la cabeza de ese camello. Open Subtitles لقد انشغلت في محاولة سد هذه الثقوب في رأس تاجر المخدرات
    Manda la sangre a la cabeza de uno... y puede causar un desmayo, ¿ves? Open Subtitles إنه يسحب الدماء من رأس المرء ويمكنه أن يسبب الأغماء، كما ترى
    Bueno, tengo muchos aparatos que pueden abrir la cabeza de un hombre. Open Subtitles حسنا، لدي عدة أجهزة من شأنها أن تفتح رأس إنسان
    Sólo digo, cuando te despiertas y vez la cabeza de tu vecino en un palo, pone todo en perspectiva. Open Subtitles أنا أقول وحسب عندما تستيقظ وتجد رأس جارك علي العصا فأنت تضع كل شيء في منظوره
    Toda la alta dirección estará allí, y la gente debería ver que un Wayne sigue a la cabeza de la empresa. Open Subtitles جميع الإدارة العليا سيكون هناك، وأعتقد أن الناس يجب أن نرى أن واين لا يزال على رأس الشركة.
    Alguien acaba de segar la cabeza de una chica sorda en nuestro patio. Open Subtitles حسناً ، شخص ما قام بإقتلاع رأس فتاة صماء فى ساحتنا
    Yo diría que debe de llevar unos 10 o 15 años en la cabeza de la Sra. Hollar. Open Subtitles أستطيع القول إنه كان ينمو في داخل رأس السيدة هولر لمدة 10 أو 15 سنة
    Quiero que sepan, que Cristo es la cabeza, o sea el amo, de todo marido, que el marido es la cabeza de su esposa y que Dios está por encima de Cristo. Open Subtitles ولكن اريدكم ان تعلموا ان رأس كل رجل هو المسيح; واما راس المرأة هو الرجل ورأس المسيح هو الله
    Pero quien sabe que pasa por la cabeza de ese chico, ¿correcto? Open Subtitles و لكن من يعلم ماذا يدور برأس هذا الفتى ؟
    El problema del medio ambiente, en virtud de la importancia de su vinculación con el desarrollo, sigue figurando a la cabeza de las preocupaciones mundiales. UN وما زالت مشكلة البيئة في طليعة المشغل العالميـة نظـرا ﻷهميتهـا مـن حيـث علاقتهـا بالتنميـة.
    Ellos ofrecieron la recompensa por la cabeza de Jameson. Open Subtitles فهم قد وضعوا مبلغا كبيرا من المال ثمنا لرأس جيمسون
    Asia se ha convertido en un agente fundamental en la economía mundial y marcha a la cabeza de la recuperación global. UN لقد أصبحت آسيا شريكا أساسيا في الاقتصاد العالمي وأخذت زمام المبادرة في النهوض بالانتعاش الاقتصادي العالمي.
    Tengo a Archie digitalizando esa película, amplié una toma de la cabeza de nuestra víctima. Open Subtitles حَصلتُ على آرتشي لتَحويل إلى أرقام ذلك الفلمِ، إنفجرْ a طلقة رئيسِ ضحيّتِنا.
    ¿ Y quiere que le llene la cabeza de agujeros? Open Subtitles يا إلهي، وتريدني أن أطلق عليه النار مرتان في رأسه
    Porque no quiero estar atrapada en la cabeza de esa chica. Open Subtitles لأنني لا أريد أن اعلقَ في عقلِ تلكَ الفتاة
    ¿Quieres despertarte mañana con la cabeza de Chestnut en tu cama vagina? Open Subtitles هل تريدين أن تستيقظي غدا ورأس كستنائي في سريرك المهبلي؟
    El Director de la División de Recursos Humanos del UNFPA observó que las organizaciones tenían mecanismos para la movilidad entre organismos y que el UNFPA estaba a la cabeza de los organismos tanto en lo que se refería a recibir como a transferir personal. UN 100 - وأشار مدير شعبة الموارد البشرية بصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أن لدى المنظمتين آليات للانتقال فيما بين الوكالات وأن الصندوق يحتل موقعا رياديّا على مستوى استقبال وإرسال الموظفين على حد السواء.
    8. El 31 de mayo de 1522 el español, piloto mayor, Andrés Niño, a la cabeza de una expedición desembarcó en la isla Meanguera en el golfo de Fonseca, siendo ésta la primera tierra salvadoreña visitada por los españoles. UN ٨ - وفي ١٣ أيار/مايو ٢٢٥١، رأس الملاح اﻷسباني أندريس نينيو حملة رست في جزيرة ميانغيرا في خليج فونسيكا، وهي أول منطقة من أرض السلفادور زاره اﻷسبان.
    Saca la cabeza de la arena, idiota. Open Subtitles أبعد رأسك عن الرمل، تغوّط للأدمغة.
    Podrías sacar la cabeza de tu maldito culo y acomodar tus ideas. Open Subtitles يمكنك أن تخرج رأسك من مؤخرتك اللعينة و تجمع شتاتك
    Tengo que lanzar un buen disparo a la cabeza de ese cerdo. Open Subtitles لازم انشن صح في رئسِ ذلك الخنزير الصغيرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus