"la canciller" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستشارة
        
    • للمستشارة
        
    Además de la canciller Merkel, hay cinco ministras en el Gabinete Federal que son responsables de las carteras de UN وبالإضافة إلى المستشارة ميركيل، توجد خمس وزيرات بالحكومة الاتحادية، وهن مسؤولات عن الحوافظ التالية:
    la canciller Federal de Alemania anunció una contribución de 500 millones de euros destinados a la diversidad biológica para el período 2009-2012. UN 4 - وأعلنت المستشارة الاتحادية لألمانيا عن تقديم مساهمة قدرها 500 مليون يورو من أجل التنوع البيولوجي للفترة 2009-2012.
    Por ello, la canciller alemana Angela Merkel se sentirá honrada de participar en las ceremonias conmemorativas que se celebrarán en Moscú dentro de unos días. UN ولذلك يشرِّف المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل حضور الاحتفالات التذكارية التي ستقام في موسكو في غضون بضعة أيام.
    En una visita que hizo al Perú en 2008, la canciller alemana Angela Merkel donó 2 millones de dólares para la creación de un museo de la memoria en ese país. UN وفي زيارة إلى بيرو في عام 2008، منحت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركيل مليوني دولار لأحد المتاحف التذكارية هناك.
    Nadie está más cerca de la canciller Merkel que los diplomáticos suizos. TED لا يوجد شخص أكثر قربا من المستشارة ميركل مثل البعثة السويسرية.
    Nuestra instalación, por lo tanto, era perfectamente legal. El embajador de Suiza le informó a la canciller Merkel al respecto. TED كان وضعنا لهذه الهوائيات قانونيًا تمامًا، كما أبلغ السفير السويسري المستشارة ميركل بشأن هذا الموضوع.
    Los votantes de la canciller alemana Angela Merkel odian los rescates financieros, porque saben que es dinero que sale de sus bolsillos. Se oponen a cualquier cosa que suene a integración política europea. News-Commentary إن ناخبي المستشارة الألمانية انجيلا ميركل يكرهون عمليات الإنقاذ، وذلك لأنهم يدركون أنهم هم الذين سوف يتحملون تكاليف الإنقاذ. وهم يعارضون أي شيء يعطي انطباع التكامل السياسي الأوروبي.
    La energía positiva de Alemania es, naturalmente, el resultado del éxito plasmado en confianza, cosa que la canciller Angela Merkel encarna con vigor y sencillez. News-Commentary إن الطاقة الإيجابية في ألمانيا ترجع بطبيعة الحال إلى النجاح المترجم إلى ثقة، والتي تجسدها المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل بقوة وبساطة.
    la canciller Federal alemana Merkel, que visitó el Afganistán el pasado fin de semana, reiteró este compromiso. UN وقد أكدت مجددا على هذا الالتزام المستشارة الألمانية الاتحادية ميريكل، التي قامت بزيارة لأفغانستان في نهاية الأسبوع الماضي.
    la canciller Federal presentará el Plan Nacional de Integración en una Cumbre de Integración posterior, en julio de 2007. UN وسوف تقدم خطة التكامل الوطنية من قبل المستشارة الاتحادية في اجتماع تال من اجتماعات قمة التكامل في تموز/يوليه 2007.
    :: Exigimos la libertad inmediata y el respeto a la vida y la dignidad de la canciller Patricia Rodas, secuestrada por las Fuerzas Armadas hondureñas UN :: تطالب بالإفراج الفوري عن المستشارة باتريسيا روداس، التي اختطفتها القوات المسلحة الهندوراسية، وباحترام حياتها وكرامتها
    la canciller Merkel las ha calificado de " simples juicios indiscriminados " y " una estupidez " . UN واستنكرت المستشارة ميركل هذه التصريحات واعتبرتها " تعميماً خاطئاً " و " غبياً " .
    la canciller Merkel las ha calificado de " simples juicios indiscriminados " y " una estupidez " . UN واستنكرت المستشارة ميركل هذه التصريحات واعتبرتها " تعميماً خاطئاً " و " غبياً " .
    La agenda incluía reuniones con representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores de Alemania y Francia, el portavoz de la canciller alemana, el Departamento de Estado de los Estados Unidos, la Unión Europea y la Organización del Tratado del Atlántico Norte. UN وتضمن برنامجهم عقد اجتماعات مع وزارتي خارجية فرنسا، وألمانيا، والناطق الرسمي باسم المستشارة الألمانية، ووزارة خارجية الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Angela Merkel, la canciller alemana. TED أنجيلا ميركل، المستشارة الألمانية
    la canciller alemana Angela Merkel acaba de visitar Beijing y es probable que el Presidente francés Nicolas Sarkozy lo haga pronto. Sin duda, ambos están conscientes de que el alza de las exportaciones de China el año pasado la ayudaron a superar a Estados Unidos como el mayor proveedor extranjero de Europa. News-Commentary كانت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل قد زارت بكين للتو، ومن المنتظر أن يتبعها الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي قريباً. ومن المؤكد أن الاثنين يدركان أن موجة الصادرات الصينية العارمة التي شهدها العام الماضي قد ساعدت الصين في التفوق على الولايات المتحدة باعتبارها أضخم مورِّد أجنبي لأوروبا.
    También a este respecto, Alemania debe tomar la iniciativa. la canciller Angela Merkel debe extender la mano al Presidente Vladimir Putin para velar por que Rusia sea un socio y no un oponente en el renacimiento ucraniano. News-Commentary وهنا أيضا، ينبغي لألمانيا أن تأخذ زمام المبادرة. ويتعين على المستشارة أنجيلا ميركل أن تمد يدها إلى الرئيس فلاديمير بوتن لضمان روسيا كشريك، وليس خصما، في النهضة الأوكرانية.
    Sociedades enteras pueden intentar también mejorar su felicidad. El Primer Ministro británico, David Cameron, introdujo la calibración de la felicidad en las estadísticas nacionales y más recientemente la canciller de Alemania, Angela Merkel, lanzó un programa para promover el bienestar de los ciudadanos. News-Commentary ان مجتمعات بإكملها يمكن ان تحاول ايضا ان تحسن سعادتها. لقد ادخل رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون قياس السعادة في الاحصاءات الوطنية كما قامت المستشارة الالمانية انجيلا ميركيل في الاونه الاخيرة بإطلاق برنامج للترويج لرفاهية المواطن.
    Fue una decisión crucial para Alemania y para Europa. Nos preguntamos si la canciller Ángela Merkel y el ministro de Hacienda, Wolfgang Schäuble, sabían lo que estaban haciendo. News-Commentary وكان القرار مصيرياً بالنسبة لكل من ألمانيا وأوروبا. ولا يملك المرء الآن إلا أن يتساءل ما إذا كانت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل ووزير ماليتها فولفجانج شويبله يدركان ماذا يفعلان.
    Después de una victoria del partido de izquierda Syriza, el nuevo gobierno de Grecia anuncia que quiere renegociar los términos de su acuerdo con el Fondo Monetario Internacional y la Unión Europea. la canciller alemana, Angela Merkel, se mantiene firme en su postura y dice que Grecia debe cumplir con las condiciones existentes. News-Commentary كمبريدج ــ اسمحوا لي بعرض السيناريو التالي. بعد فوز حزب سيريزا اليساري، تعلن حكومة اليونان الجديدة أنها تريد إعادة التفاوض على شروط الاتفاق بين اليونان وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي. ولكن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل تتمسك بموقفها وتقول إن اليونان لابد أن تلتزم بالشروط القائمة.
    A pesar de las evidentes capacidades políticas y el gran prestigio interno de la canciller alemana, Angela Merkel, su gobierno carece de un designio concreto para "una Unión cada vez más estrecha" en Europa. En consecuencia, también está en una posición débil para movilizar los recursos y las competencias necesarias para restaurar a Europa. News-Commentary بالرغم من المهارات السياسية الواضحة للمستشارة الالمانية انجيلا ميركيل ومكانتها العالية محليا فإن حكومتها تفتقد الى رؤية متماسكة ومحددة "لاتحاد اقرب من اي وقت مضى" في اوروبا وكنتيجة لذلك فإن الحكومة الالمانية ايضا في وضع ضعيف لا يؤهلها لحشد الموارد والكفاءات المطلوبة لاستعادة اوروبا وعوضا عن ذلك فإن المانيا ميركيل تقوم باقل ما يمكن عمله وبشكل متأخر من اجل منع انهيار اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus