"la capacidad de las partes para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرة الأطراف على
        
    • قدرات الأطراف على
        
    • الأطراف وقدرتها على
        
    • قدرة الطرفين على
        
    • بقدرة الأطراف على
        
    la capacidad de las Partes para mejorar y actualizar sus inventarios parece depender de la asistencia financiera y técnica disponible. UN ويبدو أن قدرة الأطراف على تحسين وتحديث قوائم جردها إنما تتوقف على مدى توفر المساعدة المالية والتقنية.
    Al parecer, la capacidad de las Partes para mejorar y actualizar sus inventarios guarda relación con la disponibilidad de asistencia técnica y financiera. UN ويبدو أن قدرة الأطراف على تحسين وتحديث قوائم الجرد الخاصة بها تتصل بتوفر المساعدات المالية والتقنية.
    la capacidad de las Partes para mejorar y actualizar sus inventarios parece guardar relación con la disponibilidad de asistencia financiera y técnica. UN ويبدو أن قدرة الأطراف على تحسين واستكمال قوائم الجرد الخاصة بها تتصل بتوفر المساعدات المالية والتقنية.
    Aumentar la capacidad de las Partes para cumplir sus obligaciones nacionales de presentar informes previstas en el Convenio. UN تعزيز قدرات الأطراف على الامتثال لواجبات الإبلاغ الوطني في اتفاقية بازل.
    Aumentar la capacidad de las Partes para cumplir sus obligaciones nacionales de presentar informes previstas en el Convenio. UN تعزيز قدرات الأطراف على الامتثال لواجبات الإبلاغ الوطني في اتفاقية بازل.
    Aumentar la capacidad de las Partes para cumplir sus obligaciones nacionales de presentación de informes UN تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني
    Aumentar la capacidad de las Partes para cumplir sus obligaciones nacionales de presentar informes. UN تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني.
    la capacidad de las Partes para reducir las emisiones de GEI se ve influida por su acceso a las opciones de energía alternativa. UN وتتأثر قدرة الأطراف على خفض انبعاثات غازات الدفيئة بإمكانية حصولها على خيارات طاقة بديلة.
    Esta propuesta suscitó objeciones por considerarse que cabría interpretar que con ella se mermaba la capacidad de las Partes para exponer sus casos. UN وأثيرت اعتراضات على هذا الاقتراح على أساس أنه قد يفسَّر بأنه يضعف قدرة الأطراف على عرض قضاياهم.
    Hay cuestiones relativas a la ley aplicable que no dependen de la decisión de las partes, con inclusión de la capacidad de las Partes para celebrar transacciones. UN فهناك مسائل من القانون الواجب التطبيق ليست متوقفة على اختيار الأطراف، بما في ذلك قدرة الأطراف على الدخول في معاملة.
    Aumentar la capacidad de las Partes para cumplir sus obligaciones nacionales de presentación de informes UN تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني.
    Aumentar la capacidad de las Partes para cumplir sus obligaciones nacionales de presentar informes. UN تعزيز قدرة الأطراف على الوفاء بالتزامات الإبلاغ الوطني.
    Aumentar la capacidad de las Partes para cumplir sus obligaciones nacionales relativas a la presentación de informes. UN تعزيز قدرة الأطراف على الوفاء بالتزامات الإبلاغ الوطني.
    Formular y ejecutar un programa para aumentar la capacidad de las Partes para ganar acceso al mecanismo de intercambio de información y utilizarlo. (Cuatro reuniones, cada una para cinco países). UN 18 و وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الوصول إلى، واستخدام آلية تبادل المعلومات.
    Fortalecimiento de la capacidad de las Partes para obtener acceso y utilizar componentes del mecanismo conjunto de intercambio de información del Convenio de Rotterdam UN بناء قدرة الأطراف على الوصول إلى مكونات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات التابعة لاتفاقية روتردام واستخدام هذه المكونات
    La medida en que la información es exacta y completa depende de la capacidad de las Partes para presentarla. UN وتعتمد دقة وشمول المعلومات على قدرة الأطراف على إتاحة هذا النوع من المعلومات.
    Acrecentar la capacidad de las Partes para aplicar los convenios a nivel nacional. UN تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري.
    Acrecentar la capacidad de las Partes para aplicar los convenios a nivel nacional. UN تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري.
    Acrecentar la capacidad de las Partes para aplicar los convenios a nivel nacional UN تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري.
    2. Aumento del conocimiento y la capacidad de las Partes para atender a los problemas nuevos y los ya existentes. UN 2 - زيادة وعي الأطراف وقدرتها على مواجهة المسائل القائمة والناشئة.
    Por ello, es importante que la legislación nacional proteja adecuadamente a los acreedores con créditos garantizados y no ponga obstáculos a la capacidad de las Partes para constituir garantías adecuadas. UN ولذا فان من المهم كفالة أن توفر القوانين المحلية حماية قانونية كافية للدائنين المضمونين وألا تعرقل قدرة الطرفين على اتخاذ ترتيبات مناسبة بشأن الضمانات .
    28. El presente Acuerdo no afecta a la capacidad de las Partes para establecer entre ellas relaciones de comercio de los derechos de emisión. UN 28- لا يمس هذا الاتفاق بقدرة الأطراف على إقامة روابط للاتجار بالانبعاثات فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus