"la capacidad permanente de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرة الشرطة الدائمة
        
    • قوة الشرطة الدائمة
        
    • لقدرة الشرطة الدائمة
        
    • القدرات الشرطية الدائمة
        
    • بقدرة الشرطة الدائمة
        
    • القدرة الدائمة للشرطة
        
    • القدرات الدائمة في مجال الشرطة
        
    • القدرات الشُرطية الدائمة
        
    • هيئة الشرطة الدائمة
        
    • وقدرة الشرطة الدائمة
        
    • الاحتياطية المتعلقة بقوة الشرطة
        
    • آلية الشرطة الدائمة
        
    • قدرات الشرطة الدائمة
        
    • كوادر الشرطة الدائمة
        
    • بهيئة الشرطة الدائمة
        
    la Capacidad Permanente de Policía se desplegó para prestar apoyo a 2 misiones sobre el terreno nuevas y 24 existentes UN فقد نُشرت قدرة الشرطة الدائمة لتقديم المساعدة إلى بعثتين جديدتين و 24 بعثة قائمة من البعثات الميدانية
    :: Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la Capacidad Permanente de Policía UN :: توزيع تقرير نصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء
    :: Un informe sobre el despliegue de la Capacidad Permanente de Policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Reunión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la Capacidad Permanente de Policía UN إحاطة غير رسمية موجهة لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن قوة الشرطة الدائمة
    :: Preparación de clasificaciones de puestos y anuncios de vacantes para la Capacidad Permanente de Policía UN :: وضع تصنيفات للوظائف والإعلانات عن الشواغر لقدرة الشرطة الدائمة
    Sufragará los gastos de viaje del Jefe de la Capacidad Permanente de Policía a las misiones para dirigir las actividades y evaluar las operaciones en curso y nuevas. UN وستغطي تكاليف سفر رئيس قدرة الشرطة الدائمة إلى البعثات لإدارة الأنشطة ولإجراء تقييمات للعمليات الجارية والمحتملة.
    La Comisión Consultiva opina que la administración debe utilizar la Capacidad Permanente de Policía cuando se plantee la necesidad. UN ومن رأي اللجنة أن تستخدم الشؤون الإدارية قدرة الشرطة الدائمة حيثما ومتى تظهر حاجة لذلك.
    La División tiene la responsabilidad general de generar personal de policía y se encarga de la Capacidad Permanente de Policía. UN وتتولى الشعبة المسؤولية العامة عن تشكيل أفراد الشرطة وتضطلع بمسؤولية أنشطة قدرة الشرطة الدائمة.
    Aproximadamente el 25% del personal del cuadro orgánico que integra la Capacidad Permanente de Policía son mujeres, algo sin precedentes en el reclutamiento de agentes de policía de las Naciones Unidas. UN وتشكل ضابطات الشرطة قرابة 25 في المائة من أفراد قدرة الشرطة الدائمة من الفئة الفنية، مما يمثل معلما هاما في توظيف ضباط الشرطة في الأمم المتحدة.
    En 2007 la Asamblea General aprobó el establecimiento de la Capacidad Permanente de Policía con una dotación inicial de 25 profesionales y 2 asistentes administrativos. UN وفي عام 2007، وافقت الجمعية العامة على إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بقوام أولي قدره 25 موظفا فنيا ومساعدان إداريان.
    Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la Capacidad Permanente de Policía UN توزيع تقرير منتصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء
    Un informe sobre el despliegue de la Capacidad Permanente de Policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    En cuanto a la Capacidad Permanente de Policía, se enviarán dos equipos a operaciones de mantenimiento de la paz ya existentes para que ayuden a las misiones sobre el terreno a cumplir sus mandatos. UN وسيوفد فريقان من قدرة الشرطة الدائمة إلى عمليات قائمة لحفظ السلام لمساعدة البعثات الميدانية في الاضطلاع بولاياتها.
    Seis de los 25 puestos del cuadro orgánico los ocupan mujeres y en la composición de la Capacidad Permanente de Policía están representados los cinco continentes. UN وتشغل النساء ستة من الوظائف الفنية البالغ عددها 25 وظيفة واختيرت قدرة الشرطة الدائمة من القارات الخمس جميعها.
    A principios de la primavera de 2008, sin embargo, la Capacidad Permanente de Policía llegó a desplegar hasta tres equipos a la vez. UN غير أنه بحلول أوائل ربيع عام 2008، كانت قدرة الشرطة الدائمة تنشر في الميدان ما يصل إلى ثلاثة أفرقة دفعة واحدة.
    El propósito de la Capacidad Permanente de Policía es lograr que el componente policial de una nueva operación sea más eficaz y rápido en la aplicación de su mandato. UN ويتمثل هدف قدرة الشرطة الدائمة في جعل عنصر الشرطة في أي عملية جديدة أكثر فعالية في تنفيذ ولايته بشكل أسرع.
    Tales consecuencias pueden socavar el propósito de la Capacidad Permanente de Policía con arreglo a su primera función básica. UN ويمكن لهذه النتائج أن تقوض الغرض من قدرة الشرطة الدائمة في إطار مهمتها الأساسية الأولى.
    Despliegue de personal de la Capacidad Permanente de Policía inmediatamente después de la aprobación del mandato por el Consejo de Seguridad UN انتشار أفراد من قوة الشرطة الدائمة فور إصدار مجلس الأمن ولاية بذلك
    :: Preparación de un procedimiento operativo uniforme para la Capacidad Permanente de Policía UN :: وضع إجراءات تشغيل موحدة لقدرة الشرطة الدائمة
    Suprimido en la Capacidad Permanente de Policía UN أُلغيت من القدرات الشرطية الدائمة المجموع
    Se celebraron 2 reuniones relacionadas con la Capacidad Permanente de Policía a fin de actualizar la información sobre las operaciones y la contratación UN اجتماعان يتصلان بقدرة الشرطة الدائمة نظما لتقديم آخر التطورات بشأن العمليات والتعيين
    Los recursos solicitados reflejan también la propuesta de trasladar la Capacidad Permanente de Policía de la Sede en Nueva York a la base logística en Brindisi. UN كما تعكس الاحتياجات اقتراح نقل القدرة الدائمة للشرطة من المقر في نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Sesión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la Capacidad Permanente de Policía y las unidades de policía formadas (organizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN جلسة إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام بشأن القدرات الدائمة في مجال الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة (تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام)
    Se informó además a la Comisión de que un total de 6 puestos de contratación internacional (de 39) en la Capacidad Permanente de Policía habían estado vacantes durante más de un año. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن ما مجموعه 6 وظائف دولية (من 39) في القدرات الشُرطية الدائمة شاغرة منذ أكثر من سنة.
    la Capacidad Permanente de Policía también examinó, revisó, actualizó y elaboró directrices, protocolos y procedimientos operativos estándar para adecuarlos a las funciones cambiantes de la Capacidad. UN كما استعرضت هيئة الشرطة الدائمة مبادئها التوجيهية وبروتوكولاتها وإجراءاتها التشغيلية الموحدة وقامت بتنقيحها وتحديثها وتطويرها كي تتمشى مع تطور مهام الهيئة.
    Hasta la fecha se ha informado acerca del estado general de la reforma y la Capacidad Permanente de Policía. UN وتعلقت الإحاطات المقدمة حتى الآن بالحالة العامة للإصلاحات وقدرة الشرطة الدائمة.
    El Asesor de Policía Civil informó al Comité Especial sobre la Capacidad Permanente de Policía civil. UN 3 - وأحاط مستشار الشرطة المدنية اللجنة الخاصة علما بالترتيبات الاحتياطية المتعلقة بقوة الشرطة المدنية.
    la Capacidad Permanente de Policía de las Naciones Unidas tendrá a su cargo la puesta en marcha del componente policial de las Naciones Unidas en la misión. UN وستكون آلية الشرطة الدائمة للأمم المتحدة مسؤولة عن مرحلة البداية لعنصر شرطة الأمم المتحدة التابع للبعثة.
    la Capacidad Permanente de Policía está a cargo de un Oficial Principal que rinde cuentas al Asesor de Policía UN ويرأس قدرات الشرطة الدائمة موظفٌ رئيسي يكون مسؤولا أمام المستشار لشؤون الشرطة
    La Comisión considera que los aumentos de puestos de la Capacidad Permanente de Policía deberían basarse en las necesidades reales sobre el terreno y en una evaluación más exacta de las necesidades futuras. UN وتعتقد اللجنة بأن الزيادات في وظائف كوادر الشرطة الدائمة ينبغي أن تستند إلى الحاجة الفعلية في الميدان وإلى المزيد من التقييم الدقيق للاحتياجات المستقبلية.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que, a lo largo de 2012, organice reuniones informativas con mayor regularidad sobre los progresos y dificultades de la Capacidad Permanente de Policía, y la relación con el Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias. UN وتطلب اللجنة من الأمانة العامة إحاطات أكثر انتظاما خلال عام 2012 بشأن التطورات والصعوبات المتعلقة بهيئة الشرطة الدائمة وعلاقتها بالهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus