la Capacidad Permanente de Policía se desplegó para prestar apoyo a 2 misiones sobre el terreno nuevas y 24 existentes | UN | فقد نُشرت قدرة الشرطة الدائمة لتقديم المساعدة إلى بعثتين جديدتين و 24 بعثة قائمة من البعثات الميدانية |
:: Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la Capacidad Permanente de Policía | UN | :: توزيع تقرير نصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
:: Un informe sobre el despliegue de la Capacidad Permanente de Policía a la MINUSTAH y la UNMIS | UN | :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Reunión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la Capacidad Permanente de Policía | UN | إحاطة غير رسمية موجهة لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن قوة الشرطة الدائمة |
:: Preparación de clasificaciones de puestos y anuncios de vacantes para la Capacidad Permanente de Policía | UN | :: وضع تصنيفات للوظائف والإعلانات عن الشواغر لقدرة الشرطة الدائمة |
Sufragará los gastos de viaje del Jefe de la Capacidad Permanente de Policía a las misiones para dirigir las actividades y evaluar las operaciones en curso y nuevas. | UN | وستغطي تكاليف سفر رئيس قدرة الشرطة الدائمة إلى البعثات لإدارة الأنشطة ولإجراء تقييمات للعمليات الجارية والمحتملة. |
La Comisión Consultiva opina que la administración debe utilizar la Capacidad Permanente de Policía cuando se plantee la necesidad. | UN | ومن رأي اللجنة أن تستخدم الشؤون الإدارية قدرة الشرطة الدائمة حيثما ومتى تظهر حاجة لذلك. |
La División tiene la responsabilidad general de generar personal de policía y se encarga de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | وتتولى الشعبة المسؤولية العامة عن تشكيل أفراد الشرطة وتضطلع بمسؤولية أنشطة قدرة الشرطة الدائمة. |
Aproximadamente el 25% del personal del cuadro orgánico que integra la Capacidad Permanente de Policía son mujeres, algo sin precedentes en el reclutamiento de agentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | وتشكل ضابطات الشرطة قرابة 25 في المائة من أفراد قدرة الشرطة الدائمة من الفئة الفنية، مما يمثل معلما هاما في توظيف ضباط الشرطة في الأمم المتحدة. |
En 2007 la Asamblea General aprobó el establecimiento de la Capacidad Permanente de Policía con una dotación inicial de 25 profesionales y 2 asistentes administrativos. | UN | وفي عام 2007، وافقت الجمعية العامة على إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بقوام أولي قدره 25 موظفا فنيا ومساعدان إداريان. |
Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la Capacidad Permanente de Policía | UN | توزيع تقرير منتصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
Un informe sobre el despliegue de la Capacidad Permanente de Policía a la MINUSTAH y la UNMIS | UN | وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
En cuanto a la Capacidad Permanente de Policía, se enviarán dos equipos a operaciones de mantenimiento de la paz ya existentes para que ayuden a las misiones sobre el terreno a cumplir sus mandatos. | UN | وسيوفد فريقان من قدرة الشرطة الدائمة إلى عمليات قائمة لحفظ السلام لمساعدة البعثات الميدانية في الاضطلاع بولاياتها. |
Seis de los 25 puestos del cuadro orgánico los ocupan mujeres y en la composición de la Capacidad Permanente de Policía están representados los cinco continentes. | UN | وتشغل النساء ستة من الوظائف الفنية البالغ عددها 25 وظيفة واختيرت قدرة الشرطة الدائمة من القارات الخمس جميعها. |
A principios de la primavera de 2008, sin embargo, la Capacidad Permanente de Policía llegó a desplegar hasta tres equipos a la vez. | UN | غير أنه بحلول أوائل ربيع عام 2008، كانت قدرة الشرطة الدائمة تنشر في الميدان ما يصل إلى ثلاثة أفرقة دفعة واحدة. |
El propósito de la Capacidad Permanente de Policía es lograr que el componente policial de una nueva operación sea más eficaz y rápido en la aplicación de su mandato. | UN | ويتمثل هدف قدرة الشرطة الدائمة في جعل عنصر الشرطة في أي عملية جديدة أكثر فعالية في تنفيذ ولايته بشكل أسرع. |
Tales consecuencias pueden socavar el propósito de la Capacidad Permanente de Policía con arreglo a su primera función básica. | UN | ويمكن لهذه النتائج أن تقوض الغرض من قدرة الشرطة الدائمة في إطار مهمتها الأساسية الأولى. |
Despliegue de personal de la Capacidad Permanente de Policía inmediatamente después de la aprobación del mandato por el Consejo de Seguridad | UN | انتشار أفراد من قوة الشرطة الدائمة فور إصدار مجلس الأمن ولاية بذلك |
:: Preparación de un procedimiento operativo uniforme para la Capacidad Permanente de Policía | UN | :: وضع إجراءات تشغيل موحدة لقدرة الشرطة الدائمة |
Suprimido en la Capacidad Permanente de Policía | UN | أُلغيت من القدرات الشرطية الدائمة المجموع |
Se celebraron 2 reuniones relacionadas con la Capacidad Permanente de Policía a fin de actualizar la información sobre las operaciones y la contratación | UN | اجتماعان يتصلان بقدرة الشرطة الدائمة نظما لتقديم آخر التطورات بشأن العمليات والتعيين |
Los recursos solicitados reflejan también la propuesta de trasladar la Capacidad Permanente de Policía de la Sede en Nueva York a la base logística en Brindisi. | UN | كما تعكس الاحتياجات اقتراح نقل القدرة الدائمة للشرطة من المقر في نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Sesión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la Capacidad Permanente de Policía y las unidades de policía formadas (organizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | جلسة إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام بشأن القدرات الدائمة في مجال الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة (تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام) |
Se informó además a la Comisión de que un total de 6 puestos de contratación internacional (de 39) en la Capacidad Permanente de Policía habían estado vacantes durante más de un año. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن ما مجموعه 6 وظائف دولية (من 39) في القدرات الشُرطية الدائمة شاغرة منذ أكثر من سنة. |
la Capacidad Permanente de Policía también examinó, revisó, actualizó y elaboró directrices, protocolos y procedimientos operativos estándar para adecuarlos a las funciones cambiantes de la Capacidad. | UN | كما استعرضت هيئة الشرطة الدائمة مبادئها التوجيهية وبروتوكولاتها وإجراءاتها التشغيلية الموحدة وقامت بتنقيحها وتحديثها وتطويرها كي تتمشى مع تطور مهام الهيئة. |
Hasta la fecha se ha informado acerca del estado general de la reforma y la Capacidad Permanente de Policía. | UN | وتعلقت الإحاطات المقدمة حتى الآن بالحالة العامة للإصلاحات وقدرة الشرطة الدائمة. |
El Asesor de Policía Civil informó al Comité Especial sobre la Capacidad Permanente de Policía civil. | UN | 3 - وأحاط مستشار الشرطة المدنية اللجنة الخاصة علما بالترتيبات الاحتياطية المتعلقة بقوة الشرطة المدنية. |
la Capacidad Permanente de Policía de las Naciones Unidas tendrá a su cargo la puesta en marcha del componente policial de las Naciones Unidas en la misión. | UN | وستكون آلية الشرطة الدائمة للأمم المتحدة مسؤولة عن مرحلة البداية لعنصر شرطة الأمم المتحدة التابع للبعثة. |
la Capacidad Permanente de Policía está a cargo de un Oficial Principal que rinde cuentas al Asesor de Policía | UN | ويرأس قدرات الشرطة الدائمة موظفٌ رئيسي يكون مسؤولا أمام المستشار لشؤون الشرطة |
La Comisión considera que los aumentos de puestos de la Capacidad Permanente de Policía deberían basarse en las necesidades reales sobre el terreno y en una evaluación más exacta de las necesidades futuras. | UN | وتعتقد اللجنة بأن الزيادات في وظائف كوادر الشرطة الدائمة ينبغي أن تستند إلى الحاجة الفعلية في الميدان وإلى المزيد من التقييم الدقيق للاحتياجات المستقبلية. |
El Comité Especial solicita a la Secretaría que, a lo largo de 2012, organice reuniones informativas con mayor regularidad sobre los progresos y dificultades de la Capacidad Permanente de Policía, y la relación con el Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias. | UN | وتطلب اللجنة من الأمانة العامة إحاطات أكثر انتظاما خلال عام 2012 بشأن التطورات والصعوبات المتعلقة بهيئة الشرطة الدائمة وعلاقتها بالهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات. |