Las FAS contribuyeron a desminar la zona de Hajar Elnar, así como la carretera de Rosairis a Kadugli. | UN | وساعدت القوات المسلحة في تطهير المنطقة في حجر النار وأيضا الطريق من الرصيرص إلى كادقلي. |
7. La prioridad de la parte croata era la carretera de Zagreb a Slavonski Brod, a través de Okucani. | UN | ٧ - وكانت اﻷولوية بالنسبة للجانب الكرواتي هي الطريق من زغرب إلى سلافونكي برود، المار بأوكيوكاني. |
Herat, Kandahar y la carretera de Salang fueron también el blanco de ataques por parte de las fuerzas del General Dostom. | UN | كما تعرضت حيرات وقندهار وطريق سالانغ الرئيسية لهجمات قوات الجنرال دستم. |
Se ha concluido un estudio de viabilidad sobre la construcción de la carretera de Alma Ata-Bishkek, que mejorará mucho la red vial transasiática de Eurasia. | UN | وقد تم إنجاز دراسة جدوى عن بناء الطريق بين ألماتي وبيشكيك، الذي سيمثل تحسيناً هاما لشبكة الطرق العابرة لآسيا في أوراسيا. |
El enemigo israelí, desde su posición en el cuartel de Zarit, frente a la localidad de Marwahin, orientó un foco reflector hacia la carretera de Tarbija. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه طريق عام طربيخا. |
Red vial: La principal es la carretera de Rivas a Peñas Blancas con el ramal a San Juan del Sur y los caminos en todo tiempo que comunican con El Naranjo, Sapoá y El Ostional. | UN | شبكة الطرق: أهمها الطريق الممتد من ريفاس الى بينياس بلانكاس، والطريق الفرعي المؤدي الى سان خوان ديل سور، والطرق المفتوحة على مدار السنة التي تربط إل نارانخو وسابوا وإل أوستيونال. |
El Equipo cruzó el puente sobre el lecho seco del río, por la carretera de Koysarly. | UN | وعبر الفريق الجسر فوق قاع النهر الجاف على الطريق من كويسارلي. |
- En la carretera de Glina a Topusko y Topusko - Kladusa una columna de refugiados fue bombardeada por la aviación croata. | UN | - وعلى الطريق من غلينا إلى توبوسكو وتوبوسكو - كلادوسا، تعرض رتل من اللاجئين للقصف من الطائرات الكرواتية. |
* Rehabilitación de la carretera de Fushad a Aksytao en el corredor de Almaty-Akmola por el BAsD | UN | إصلاح الطريق من فلشاد الى أكسيتاو في ممر الماآتي - أكمولا من قبل مصرف التنمية اﻵسيوي |
Se completó también en su mayor parte la reconstrucción de la escuela primaria Bethel y de la carretera de Cork Hill. | UN | وقطعت كذلك أشواط طويلة في استكمال ترميم مدرسة بيت ايل الابتدائية وطريق كورك هيل. |
La cantera ha suministrado agregados para los principales proyectos incluida la urbanización de Stanley oriental y la carretera de acceso al matadero y se prevé que produzca más de 75.000 toneladas por año. | UN | وقد زود المقلع مشاريع رئيسية، بما في ذلك تطوير شرق ستانلي وطريق الوصول إلى السلخانة، بكتل الحجارة ويتوقع أن ينتج ما يزيد عن ٠٠٠ ٧٥ طن في السنة. |
- Un tramo de la carretera de Mvollo a Wullu en Rumbek permaneció cerrado entre 10 y 15 años debido a la presencia de minas. | UN | أغلق قطاع من الطريق بين إمفولو وفولو في الرومبيك مدة تتراوح بين عشرة أعوام وخمسة عشر عاما بسبب الألغام. |
También están desplegándose tanques a lo largo de la carretera de Kutina a Novska. | UN | ويجري أيضا وزع دبابات على طول الطريق بين كوتينا ونوفسكا . |
El enemigo israelí, desde su posición en el cuartel de Zarit, orientó durante 1 minuto un foco reflector hacia la carretera de Tarbija. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه طريق عام طربيخا لمدة دقيقة. |
Otro testigo describió el ataque perpetrado contra un hospital en el pueblo de Lemera, en la carretera de Uvira a Bukavu. | UN | ٧٨ - ووصف شاهد آخر هجوما على مستشفى في قرية ليميرا، على الطريق الممتد من أوفيرا إلى بوكافو. |
La vía de evacuación se construyó para unir Jubail con la carretera de Tareeg Dammam a Abu Hadriyah. | UN | وأقيمت طريق الإجلاء لربط مدينة جبيل بالطريق السريع المؤدي الى طريق الدمام وأبو حدرية. |
El plan consiste en abrir, alrededor del 9 de julio, la carretera de importancia estratégica entre Yei y Juba. | UN | وترمي الخطة إلى فتح الطريق الذي يمثل أهمية استراتيجية والممتد بين ياي وجوبا في 9 تموز/يوليه. |
Así, el ELN instaló minas en la carretera de Quibdó al Carmen de Atrato y en el medio Atrato, justificando su accionar por un conflicto que tiene en la región con las FARC. | UN | وزرع جيش التحرير الوطني ألغاماً في الطريق السريع بين كيبدو وكارمن دي أتراتو وفي أتراتو المركزية. وأشار إلى نزاعه مع القوات المسلحة الثورية في المنطقة تبريراً لعمله هذا. |
la carretera de la mina quedó cortada y se interrumpió el trabajo en ésta. | UN | وتم سد الطريق المؤدي إلى المنجم فتوقف العمل في المنجم. |
La MONUSCO también concluyó la rehabilitación de la carretera de Dungu a Duru y siguió trabajando en la carretera de Duru a Faradje. | UN | كما أكملت البعثة إصلاح الطريق التي تربط بين دونغو ودورو وواصلت الأشغال في الطريق التي تربط بين دونغو وفاراجي. |
Se hará hincapié en los servicios comunitarios y las comunicaciones, incluida la apertura de nuevas carreteras en el interior del asentamiento y la búsqueda de una solución al problema de la carretera de Bangassou a M ' boki. | UN | وسينصب التركيز على توفير الخدمات المجتمعية والمواصلات، بما في ذلك فتح طرق جديدة داخل المستوطنة والبحث عن حل لمشكلة الطريق الرابط بين بانغاسو ومبوكي. |
Línea cero que cruza la carretera de Heiglig a Bentiu | UN | خط الصفر الذي يعبر الطريق الرابطة بين هجليج وبانتيو |
21. A las 18.30 horas del 12 de abril de 1999, bombas en racimo hicieron blanco en la carretera de Djakovica a Klina, a la salida de Djakovica. | UN | ٢١ - وفي ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٣٠/١٨، قذف طريق دياكوفيتشا - كلينا عند مخرج دياكوفيتشا بالقنابل العنقودية. |
La carretera, de 7 kilómetros, debía unir el asentamiento con un lugar histórico situado al norte de la localidad palestina y del que dicen los colonos que es de origen judío. | UN | ومن المقرر أن يصل هذا الطريق البالغ طوله ٧ كيلومترات المستوطنة بالموقع التاريخي الواقع شمال القرية الفلسطينية التي يزعم المستوطنون أنها من أصل يهودي. |
Las fuerzas musulmanas emplazadas en la zona de Josanicka Reka abrieron fuego con armas portátiles contra vehículos y transeúntes en la carretera de Mali Zvornik-Ljubovija. | UN | فتحت القوات المسلمة من منطقة يوسانيكا ريكا نيران أسلحتها الصغيرة على عربات وأشخاص مارين على طريق مالي زفورنيك - ليوبوفيا . |